English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Надзиратель

Надзиратель translate Spanish

362 parallel translation
- "Уже поздно, очень поздно, надзиратель."
Pues ; llega tarde, carcelera.
- Разве я надзиратель?
- No lo dejaste bajo mi custodia.
- Надзиратель. Надзиратель!
Carcelero.
Мой надзиратель достал её для меня.
Mi agente de fianzas me la consiguió.
Надзиратель. Это для сосунков.
Eso es para los idiotas.
А, надзиратель. Вы видели двух священников?
Guarda. ¿ Ha visto a 2 curas?
Надзиратель! Открывай дверь!
¡ Guardia, abre!
Я Карр - надзиратель.
Soy Carr, el vigilante.
Главный надзиратель.
El jefe caminante.
Да ладно, кончай, надзиратель.
Cállate un rato.
- Надзиратель, выведите этого обвиняемого вон и поступите с ним так, как он этого заслуживает.
Agente, llévense al acusado y trátenle como se merece.
- Надзиратель, поступите с ним так, как он того заслуживает.
Agente, trátele como se merece.
Надзиратель Смит,
Guardia Smith.
Надзиратель Смит, проследуйте в комнату для свиданий.
Guardia Smith, acuda a la sala de visitas.
Эл, Надзиратель требует, чтобы продолжали, так как вроде разрешили проводить экзекуцию.
Al, el alcaide quiere que actuemos...
Это означает, что вы главный надзиратель?
¿ significa que estás a cargo de todos los kapos? - Si.
- А ты надзиратель? - Ну да!
Qué te importa?
У меня 600 рабов на сахарной плантации, а надзиратель - идиот.
Tengo seiscientos esclavos en mis campos de azúcar... y mi capataz es un idiota.
Онже твойлучший надзиратель.
Después de todo, ¿ no es el mejor hombre de tu plantación?
Как надзиратель.
Como jefe.
- Я в тюрьме, и надзиратель сам выбирает, что нам слушать.
- Estoy en prisión, y el guardia elige los programas.
Я всего лишь надзиратель, наемный рабочий... они пытаются создать, как бы сказать, более совершенного человека. Только между нами.
¿ Qué hacían?
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
El guardián jefe, Barker, nos dió uniformes azules con rayas amarillas.
Как врач-надзиратель колонии строгого режима он использовал заключённых в своих незаконных экспериментах по продлению жизни клеток.
Como supervisor médico en un penal de alta seguridad usó a prisioneros para sus experimentos ilegales de longevidad de las células.
Это мистер Орел-Надзиратель из Холла.
Ese es Mr. Hawk-Monitor de la Mansión.
Это Дик Орел-Надзиратель из Холла, так ведь?
Dick Hawk-Monitor de la mansión ¿ Verdad?
- Дик Орел-Надзиратель славный малый.
Dick Hawk - Monitor es un buen chico.
Он надзиратель кисок.
El es el vigilante de las hembras.
- Спасибо, надзиратель.
- Gracias, guardia.
А с чего ты взял, что это надзиратель? Почему не заключённый?
El equipo S.O.R.T. revisó celda por celda sin encontrarlo.
Я старший надзиратель блока Е "Холодной Горы".
Del Bloque E en Cold Mountain.
... заключенные должны обращаться к охранникам "господин тюремный надзиратель". Правило третье :
Deben llamar a los guardas "Señor Carcelero".
- Простите, господин тюремный надзиратель!
Disculpe, señor carcelero.
Да, господин тюремный надзиратель.
Sí, Señor Carcelero.
Господин тюремный надзиратель Берус, у меня вопрос.
Sr. Carcelero Berus, tengo una pregunta.
Да, господин тюремный надзиратель.
- Sí, Señor Carcelero.
Да, господин тюремный надзиратель!
¡ Sí, Señor Carcelero!
Нет, господин тюремный надзиратель! Отлично.
¡ No, Señor Carcelero!
Нет, господин тюремный надзиратель.
No, Señor Carcelero.
Да, я полагаю, что так и было, раз вы офицер-надзиратель.
Ya, siendo agente de la condicional.
Ну удачи, малыш-надзиратель.
Buena suerte, pequeño oficial.
У тебя таких прав-то нет, ты не надзиратель
No tienes derecho, no eres una maldita celadora
Я же говорю, надзиратель.
Te dije que estabas mirándome.
Я понимаю ваш цинизм, надзиратель Столл, но уверяю вас - я новый человек.
Comprendo su cinismo, alcaide Stone, pero le aseguro que soy un hombre nuevo de verdad.
Вы что, надзиратель местный?
¿ Acaso eres la celadora?
Кто ты, её надзиратель?
¿ Quién eres, su vigilante?
Оу... наверное, поэтому здесь советуют "кричать, чтобы надзиратель пришел на помощь".
Oh... por eso deben aconsejarte "gritar a un matalón para que te ayude".
Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена!
¡ Maldito socialista! ¡ Maldito cabrón! ¡ Maldito Inspector!
Надзиратель!
¡ Guardia!
Его поймал надзиратель.
En la escuela.
Надзиратель?
¿ Qué es un matalón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]