Наименьшее translate Spanish
114 parallel translation
Наименьшее, что они могут нам предложить это возмещение ущерба.
Creo que lo menos que pueden hacer es ofrecernos una compensación.
Наименьшее суммарное нечетное.
El menor número impar conjunto.
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
¿ Cómo es posible que sea en esta sección donde haya menos afiliados?
Наименьшее что вы можете сделать, это сказать спасибо.
Lo menos que puede hacer es decir gracias.
Из двух зол выбирают наименьшее.
Entre dos males, se elige el menor.
Тот подстреленный, мой милый, будет лежать наименьшее неделю.
El herido, mi amigo, estará aquí por lo menos una semana.
- Наименьшее, что вы можете сделать, это выслушать, что мы хотим сказать.
- Lo menos que podéis hacer es escuchar lo que tenemos que decir.
Наименьшее, что ты можешь сделать - это вернуть его героя.
Lo menos que puede hacer es traer de regreso a su héroe.
Это наименьшее, из-за чего тебе стоит волноваться.
Lo menos por lo que debes sentirte inseguro es por eso.
Наименьшее, что вы можете сделать, это дать мне другую жизнь взамен.
Lo menos que podríais hacer es recompensarme con otra.
ООН объявит об этом к концу недели, это наименьшее, что они могут сделать.
Espera por las delaraciones de la N.U. Es lo menos que pueden hacer.
Быть поруганным – это наименьшее зло.
El ser odiado es un mal menor.
Ёто наименьшее, что мы можем сделать.
— Sí, es lo mínimo que podemos hacer.
Разве вам не ведомо, что на службе надо выбирать наименьшее из двух зол?
¿ No sabes que en la Marina siempre hay que elegir el "animal" menor?
Наименьшее, что я могу сделать - помочь вам сохранить ферму.
Lo menos que puedo hacer es hacer que conserven su granja.
Это наименьшее, что я мог сделать.
Era lo menos que podía hacer.
Занятость наименьшее количество ваших забот прямо сейчас, Дел.
El empleo es la menor de tus preocupaciones ahora mismo, Del.
Отказ от переговоров - наименьшее из того, что они могут предпринять.
Retirarse de las negociaciones puede ser lo mínimo que hagan.
После всего, что ты сделал для Джастина, это наименьшее, что могу сделать я.
después de todo lo que has hecho por Justin es lo menos que puedo hacer.
Ну так поверь мне, мистер Кинни – это наименьшее из твоих несовершенств.
Bueno, créame, señor Kinney, ése es su defecto más pequeño.
Все эти годы ты только и переживала о моей карьере... так что, это наименьшее из того, что я могу для тебя сделать, верно?
Todos estos años todo ha sido en torno a mi carrera. Bueno, es lo menos que puedo hacer, ¿ no?
Это наименьшее, что могу сделать эти провинциальные халявщики.
Es lo menos que los provincianos con alojamiento gratis pueden hacer.
Слушай, я пролистал его, это наименьшее, что я мог сделать.
Es que, estuve hojeando esto al menos lo que pude entender.
А теперь посмотрим на оценки, выставленные членами жюри, и выясним, чей номер вызвал у них наименьшее отвращение.
Ahora contaremos los puntajes de los jueces y veremos qué acto odiaron menos.
Наименьшее расстояние между Плутоном и Землей составляет 4,3 млрд. км.
En su punto más cercano, Plutón está a 4.300 millones de Km. de la Tierra.
Нет, пожалуйста.Мы настаиваем. Это наименьшее что мы можем сделать для заглаживания вины.
No, por favor, insistimos, es lo menos que podemos hacer, considerando.
Они пришлют двенадцать представителей. Это наименьшее возможное число людей от четырёх племён.
Ellos enviarán a doce representantes... ese es el número mínimo por cuatro tribus.
После всего, через что вы прошли, это наименьшее что мы могли сделать для вас.
Después de lo que sufrió, es lo menos que podemos hacer.
Это наименьшее, что они могут сделать за воровство трех лет моей жизни.
Me lo deben por robarme tres años de vida.
Это наименьшее, что мы могли сделать после взрыва Ориона.
Es lo menos que podemos hacer por lo que pasó cuando tomamos la Orion
Возможно, но я думаю, что пойти на риск - наименьшее из двух зол.
Tal vez pero debo pensar que correr ese riesgo es el peor de los dos males.
Мы посмотрим, кто сможет набрать наименьшее количество очков в своей карточке отзывов.
Veamos quién obtiene la peor puntuación en las tarjetas de comentarios.
Наблюдая за Татарином, я честно пытался найти наименьшее оправдание его существованию, но это был абсолютно бесполезный и пустой объект, который тратил деньги и собственную жизнь.
/ Siguiendo a El Tártaro, intenté encontrar / alguna explicación de su existencia. / Pero era un tipo inútil y vacío, / que derrochaba dinero y su propia vida. / No tenía que luchar contra mis emociones.
Что ж, мистер Ферли, наименьшее, что я могу сделать - это предложить вам кекс.
Bueno, Sr. Farrelly,... lo menos que puedo hacer es convidarle un pastelito.
Возможно, данные спрятаны на созданном диске-призраке. Тогда ищи наименьшее цифровое имя файла.
O en un lector Fantasma bajo el encabezado numérico más bajo.
Смерть - это наименьшее зло для неё.
La muerte es el menor de sus problemas.
ƒемонстрации, контролируем направление и настроение чтобы обеспечить наименьшее действие.
Protestas, Controles rutinarios todos los sentidos estarán en alerta hay que anticiparse a cualquier acción.
За наименьшее пожертвование получите две упаковки.
La donación más baja recibe 2 paquetes de 6.
Но если у девушки будет срочная свадьба, наименьшее, что может сделать ее парень, это надеть красивый костюм от Хьюго Босс.
Pero si una chica tiene una boda de ultimo minuto Lo minimo que puede hacer su chico es ponerse un Hugo boss.
Нет, наименьшее что ты можешь сделать это ничего не делать.
No, lo menos que puedes hacer es nada,
Наименьшее последствие этого гнусного маскарада - антисемитизм.
"El aspecto más delicado de este odioso caos :" el antisemitismo.
Полиция наименьшее что его беспокоит
La policía es la menor de sus preocupaciones.
Это наименьшее, что я могу сделать для парочки юных молодоженов.
¡ Ey! , es lo menos que puedo hacer para ayudar a un par de matrimonios jóvenes.
Прямо сейчас, это наименьшее из того, о чем нам надо заботиться.
Ahora mismo ese es el menor de nuestros problemas ¿ Vale?
Это наименьшее, что ты можешь сделать для Винса
Es lo mínimo que puedes hacer por Vance.
Это наименьшее, что я могу сделать После всей этой неразберихи.
Bueno, es lo menos que puedo hacer después de todo ese "snafu" con el reloj antes ( snafu : error, mala situación o causa de problemas )
Это наименьшее, что он мог сделать.
Eso es lo mínimo que podía hacer.
Это наименьшее, что я должна тебе.
Eso es lo menos que te debo, ¿ no te parece?
Наименьшее, что ты мог бы сделать, это время от времени платить по счету.
Lo menos que podías hacer era pagarla cuenta siempre.
Я думаю это наименьшее что ты можешь сделать.
Creo que es lo menos que puede hacer.
Это наименьшее, что я могу сделать.
Es lo menos que puedo hacer.