Нас не должны видеть вместе translate Spanish
46 parallel translation
Нас не должны видеть вместе.
No deberían vernos juntos por tu bien.
Нас не должны видеть вместе.
No debemos ser vistos juntos.
Я хочу сказать, что пока я развожусь,..... нас не должны видеть вместе.
Mientras tramito mi divorcio, no deberían vernos juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No nos pueden verjuntos.
- Нас не должны видеть вместе.
- No nos pueden verjuntos.
Нас не должны видеть вместе.
No puedo ser vista contigo.
Нас не должны видеть вместе.
No podemos seguir siendo vistos juntos.
У меня занятия и нас не должны видеть вместе.
Tengo clases y no pueden vernos juntos.
Я тебе говорил, нас не должны видеть вместе.
Te dije que no podemos dejarnos ver juntos.
Веди себя как покупатель, нас не должны видеть вместе.
Actúa como si estuvieras de compras, ¡ no podemos ser vistos juntos!
Прекрати! Нас не должны видеть вместе!
No nos pueden ver juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No deberían vernos juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No debemos vernos así, Lotte.
Нас не должны видеть вместе.
No deberían verme contigo.
Ты хороший парень, но нас не должны видеть вместе.
Eres un buen hombre, pero no podemos ser vistos juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No nos pueden ver juntos.
Ты знаешь, что нас не должны видеть вместе на публике. пока мы не убедимся, что это абсолютно реально.
Ya sabes que no nos pueden ver juntos en público hasta que no estemos seguros de que esto es totalmente real.
Нет-нет-нет! Нас не должны видеть вместе!
No nos pueden ver juntos.
Ты знаешь, нас не должны видеть вместе.
Sabes que no puedo ser vista contigo.
Слушай, нас не должны видеть вместе.
- Escucha, no nos deberían ver juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No podemos ser vistos juntos en público.
Я думал, нас не должны видеть вместе.
Pensé que no deberíamos ser vistos juntos.
Во-первых, нас не должны видеть вместе.
No deberían vernos juntos.
Нас не должны видеть вместе, гений.
No pueden vernos juntos, tarado.
Нас не должны видеть вместе.
No deberíamos ser vistos juntos.
Он сказал, что нас не должны видеть вместе, сразу же после своего освобождения.
Dijo que no nos podían ver juntos una vez que fuera liberado.
Ради твоего же блага нас не должны видеть вместе.
Por tu bien, no deberían vernos juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No querrá que nos vean juntos.
— Нас не должны видеть вместе.
- No pueden vernos juntas.
Нас не должны видеть вместе.
No pueden vernos juntos.
Нас не должны видеть вместе.
No nos deberían ver juntos.
Я думала, нас не должны видеть вместе.
- Pensé que no debían vernos juntas.
Нас не должны видеть вместе.
No nos pueden ver juntos
Мы когда-то вместе работали барменами... Нас не должны видеть вместе, помнишь?
No nos pueden ver juntos. ¿ Recuerdas?
- Нас не должны видеть вместе.
No nos pueden ver juntos.
Нас не должны были видеть вместе.
Nadie podía vernos juntos.
Нас сейчас вообще не должны видеть вместе.
Frank, ni siquiera debería ser visto contigo.
Нас не должны так часто видеть вместе.
No podemos ser vistos demasiado juntos.
Нас не должны были видеть вместе.
Nunca podíamos ser vistas juntas.
Нас не должны вместе видеть!
Y no pueden verme contigo.
Джина сказала, что нас не должны видеть вместе, а мне нужна ваша помощь.
Bueno, Gina dije que no podíamos vernos juntos, y necesito tu ayuda.
Нас больше не должны видеть вместе.
- No pueden vernos juntos nunca más.
Нас даже вместе видеть не должны, пока все не уляжется. Поняла?
No deberíamos ni siquiera ser vistos juntos hasta que todo esto pase. ¿ Lo entiendes?