Насильника translate Spanish
261 parallel translation
Пoследнюю лoдку я дoставал для убийцы-насильника.
El último bote que conseguí fue para un asesino sexual.
Итак! Наибольшей проблемой для эскимоса-насильника является...
¡ Bueno, el mayor problema que tiene un violador esquimal es...!
Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти.
El tribunal decidió que la conducta de su atacante fue la causa aproximada de su muerte.
В одном я играю насильника, в которого влюбляется Мишель Пфайффер.
En una, interpreto a un violador del que Michelle Pfeiffer se enamora.
Убейте этого детоубийцу и насильника дважды!
¡ Matad a ese violador asesino de niñas dos veces!
- Вы разглядели сломаный замок, ночную рубашку, всё - но только не лицо насильника?
¿ Vio la ventana rota, el camisón, y no vio la cara del violador?
- Жертв я нашла, но почерк её насильника не совпадает с другими эпизодами.
Pero ninguno de los agresores se parece.
- Гораздо важнее то, что она сказала, что совершенно точно сможет опознать его как насильника.
Pero además dijo que reconocería al violador.
- Когда Даррен покинул дом, он сам превратился в насильника.
Cuando Darren dejó el hogar, se volvió abusador él mismo.
Выясните, кто разбавил её напиток - найдёте насильника.
Si averiguan quién se lo puso en la bebida, tendrán al violador.
- Мы хотим, что бы вы помогли нам прижать насильника.
Queremos que nos ayudes a condenar a un violador.
- Итак, у нас есть изнасилование, но по-прежнему нет насильника.
Tenemos una violación, pero aún no tenemos al violador.
- Его ДНК единственная существенная улика, которой мы можем связать насильника и жертву.
La única prueba concreta que conecta al violador con la víctima es su ADN.
Я не могу просить их предъявить обвинение в изнасиловании сестрам из студенческого братства не представив им насильника.
No puedo pedir que acusen a las chicas por violación si no presento al violador.
- Итак, он спасает барышню попавшую в беду от как бы насильника, а затем они занимаются сексом?
Él salva a la dama en peligro de un supuesto violador y después tienen sexo.
- А у нас полицейский, которая возможно стала жертвой серийного насильника.
Y una policía que quizá es víctima de un violador serial.
- Лесли не опознала своего насильника в водопроводчике.
Leslie no identificó al plomero como su violador.
- Детектив Стэблер, в ком опознала Лесли своего насильника?
Detective Stabler ¿ a quién identificó Leslie Bello como agresor?
Давай возьмём Aли, и подадим обвинения против этого насильника, сучьего сына.
Que Ali presente cargos por agresión contra ese abusivo.
- Ты бы хотел найти насильника твоего ребенка.
Querrías saber quién violó a tu hija.
- Если суд признает Кейти дееспособной, что бы заботиться о ребенке,... защита её насильника будет аппелировать к тому, что она была в состоянии дать согласие на секс. - Она даже не знает, откуда этот ребенок взялся.
Si el tribunal la declara competente para tener un hijo la defensa del violador argumentará que era competente para mantener relaciones sexuales.
- Значит, дело мы проиграли, еще до того как арестовали насильника?
¿ O sea que perdimos el caso sin tener al violador?
- Хорошая, если ты хочешь привлечь к суду насильника Кейти.
Lo es, si quieres juzgar al violador de Katie.
- Подозреваю, что реабилитация не помогла. Мы уже встали на след насильника?
Supongo que la rehabilitación no funcionó. ¿ Tenemos alguna pista?
- Да, был. И ты можешь помочь нам осудить твоего насильника, если дашь нам информацию о нем.
Y puede ayudarnos a enjuiciar a su abusador dándonos información.
- Значит вы купились на версию бышего заключенного, убийцы и насильника?
No puede decir cuál es hasta que lo vea en persona.
- Так что, ей и дальше учиться в классе у своего насильника?
Entonces que se quede en el aula escuchando a su violador.
Послушайте, если это не несчастный случай, возможно наше появление в школе стало причиной для паники у насильника. Попыткой запугать её.
Si no fue accidental, tal vez al vernos en la escuela el violador entró en pánico y quiso intimidarla.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
Pero hablando claramente si lo contratara a usted, a ojos del consejo rector de los ex alumnos y de cada novato con oído para los rumores. Estaría contratando a un violador.
Даффи нас больше не интересуют, ищем родственников-мужчин биологических родителей Брэндона : его матери, Анджелы Кардеро, и его отца, неизвестного насильника.
Ahora que la familia Duffy no tiene relación alguna, podemos buscar por los parientes masculinos de los padres biológicos de Brandon, su madre Angela Cordero y su padre, el violador.
Послушайте, я с удовольствием посажу насильника за решетку, но ей понадобилось 18 лет, чтобы заявить об этом?
Mira, estoy feliz por poner a un violador entre rejas, ¿ pero a ella le llevó 18 años reportarlo?
У меня утонченная натура насильника.
Y... que tengo un gran sentido del humor.
Так вот, на протяжении всего фильма бессмертная Инес Орсини закутана с головы до ног, за исключением одного момента - когда она поддалась на уговоры зломерзкой натуры и подчинилась животному инстинкту насильника.
Yo, en Chicoutimi. Bien, durante toda la película, la inmortal Ines Orsini va tapada del cuello a los tobillos. Claro que era necesario sugerir, por muy poco que fuera, el objeto del deseo bestial y abyecto del violador infame.
серийного насильника из меня все равно не вышло.
que eso no hace de mi un violador en serie.
Будь проклята твоя гнусная гордыня бога - насильника!
¡ Tus sucias ambiciones de Dios son una mierda!
Насильника, который живет в тебе и заставляет меня заниматься сексом?
¿ El violador que vive dentro de tu cuerpo... y me obliga a mantener relaciones sexuales?
Насильника в твоем теле, запутался?
Al que está dentro tuyo... el violador.
Сын насильника вырастает и пытает женщин.
El hijo de un violador que crece y tortura a mujeres.
Если бы ты был хорошим братом, ты бы не позволил Сэмми получать чёртовы удары от него, а затем успокаивал насильника весь день.
Si eres algún tipo de buen hermano no deberías dejar que golpeen al pequeño Sammy y después tratar bien todo el día al que lo golpeó.
На нем испытывали лечение свинки гамма-излучением когда вместе с ним в камеру попал глаз сексуального насильника.
Se le estaba administrando un tratamiento experimental anti-tumoral con rayos gamma, cuando el globo ocular de un acosador sexual se coló en la cabina. Cuando vendes tu cuerpo a la ciencia, sabes que te arriesgas a ciertas cosas.
Она попала в руки самого жуткого насильника и убийцы. Я думал, что избавил мир от него.
Se la entregué a un violador asesino al que creía que había matado.
Вот почему так трудно распознать насильника.
Es la florista. - Me llamo Rob.
Не надо представлять меня сумасшедшим. Он убил насильника детей.
No puedo porque estoy avergonzado de algo.
У ее насильника была свободная жизнь и секретная.
Su agresor tenía una vida plena y una secreta...
Из-за насильника Хёрста все уже дёрганые.
El violador de Hearst tiene a todas en el punto de mira.
А ещё тебе полагается вот это... Свисток от насильника.
También llévate uno de estos, un silbato de violaciones, sólo por si acaso.
Что я тебе говорил? Эта мини-юбка - как приглашение для насильника.
¿ Que te he dicho?
Кто-то из лаборатории донес ему что ДНК его сына совпало с ДНК насильника Мишель.
Alguien del laboratorio le avisó a Yates que la concordancia con el ADN de su hijo había sido positiva con la conservada en la violación de Michelle.
- Посадить её насильника.
- Pero tengo un deber para con ella.
- Разыскиваем насильника.
- Buscamos a un violador.
Мы узнаем, кто напал на неё, и мы найдем насильника.
Si descubrimos quién le pegó, sabremos quién es el violador.