English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Наташа

Наташа translate Spanish

443 parallel translation
Что с вами, Наташа?
¿ En qué pensáis, Natasha?
Наташа... Голубчик...
Lo sé, Nicholas nos escribió.
Наташа, Соня так молода...
¿ Eres igual que todos los demás? - Natasha...
Наташа! Соня!
lré a avisar a la familia. ¡ Mamá!
Через год или два эта девушка, Наташа, научится думать.
- ¿ El de todos? - El de todos. No.
Ложись спать, Наташа. Уже очень поздно. Ах, ты только все портишь!
Me sentí como si me hubieran hecho un valioso y precioso regalo.
Графиня, вы очень любезны! Наташа, милая, идем. Как замечательно!
¿ Permitís que su hija se siente junto a mí?
Наташа, садись.
¡ lmperdonable!
Пойдем, Наташа!
Es maravillosa.
Наташа, что ты говоришь? !
Dime que no serías capaz.
Да, я скажу ему, но, Наташа,.. Нет, я знаю, этого не может быть никогда.
Sé que no merezco su perdón.
Нет, Наташа.
No, Natasha.
Он без сознания. Тяжело ранен. Наташа?
- Está inconsciente, muy grave.
Наташа, Соня, посмотрите! Москва горит!
Natasha, Sonia, venid.
И ты, Наташа, голубушка, ложись.
Vas a coger frío.
Я умел лишь ненавидеть, Наташа.
Hasta ahora no sabía nada del amor.
- С ним Наташа.
¡ Qué niño más guapo!
Наташа...
- Perdóname, Sonia.
Наташа, возьми их, а то я на порожки не влезу.
Natalita, cógelos, si no, no entro.
Наташа.
Para Natalita.
Наташа.
Natalita...
- Наташа, совсем, говорит, забыл.
- A Natasha.Dice que te olvidaste de ella.
Мадмуазель Наташа фон Браун. Кто?
La Srta. Natasha Vonbraun le llama.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Leonard Von Braun, el inventor del rayo de la muerte. Tráigalo vivo, o liquídelo.
Меня зовут Наташа фон Браун.
- Soy Natasha Vonbraun.
Наташа это хотя бьi имя?
Natasha es un nombre del pasado.
Мадмуазель Наташа фон Браун. Какая секция?
Srta. Natasha Vonbraun
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Mientras la radio daba los boletines del tráfico Natasha, me hablaba con su bonita voz de esfinge.
Нуже, попьiтайтесь вспомнить самостоятельно, Наташа. Где?
Intente recordarlo por si misma, Natasha. ¿ Dónde?
Наташа, бьiстро! Наташа, думай о слове любовь!
Natasha, rápido piense en la palabra "amor".
Наташа, Вера, вот он, Денисов.
Natasha, Vera, este es Denísov.
Ростовы были приглашены, и Наташа собиралась на первый большой бал в своей жизни.
Los Rostov fueron invitados y Natasha se vestía para ir al primer gran baile de su vida.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Natasha, querida, quizás él esté enfermo, pues fue herido en la batalla de Austerlitz.
Что за прелесть зта Наташа!
¡ Qué maravillosa es esta Natasha!
Полно, Наташа...
No sigas, Natasha...
Поди, Наташа, я позову тебя.
Retírate, Natasha. Te llamaré después.
Что за прелесть зта моя Наташа!
¡ Qué encantadora es mi Natasha!
- Наташа!
- ¡ Ah!
Наташа, посмотри, из окошка видно.
Natasha, mira, desde la ventana se ve.
Я собираюсь жениться на ней, Наташа.
Con regimientos de hombres postrados a mis pies.
И ты возвратился домой с войны для того лишь, чтобы поцеловать руку? Наташа!
¿ Qué sentido tiene volver de la guerra si eso es lo único que haces?
Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное.
- Compruébalo por ti misma.
И моя дочь Наташа.
Madame María Peronskaya.
Неужели я, Наташа, стану женой этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим? Неужели это правда?
¿ Es posible que yo, Natasha, sea esposa de este hombre extraño, dulce, que incluso mi padre respeta?
Милая Наташа, знайте, я рада тому, что брат нашел счастье.
Esperad, quisiera hablaros.
Графиня Наташа Ростова.
¡ Oh, Anatole!
Посмотрите на меня, Наташа.
Miradme, Natasha.
Неправда, Наташа.
Escuchadme, miradme.
Наташа не должна знать.
- Se está muriendo. Natasha no debe enterarse.
Наташа!
¡ Es terrible!
- Наташа.
- Natasha. - Sergey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]