Нахуй тебя translate Spanish
131 parallel translation
И нахуй тебя.
Y que te jodan a ti.
"Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
"Jódete, no te necesito, desgraciado."
Если ты зарабатываешь больше неё : " Нахуй тебя. Я тоже хочу делать решения.
Si ganas mas que ella : " Jódete, yo tambien quiero tomar decisiones.
Нахуй тебя, твоё представительство и нахуй будущее!
Al carajo contigo, con la institución y con el futuro.
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
- Sal, O te tiro por la puta ventana
Извинись за свой поступок или я прямо здесь и сейчас нахуй тебя искалечу.
Discúlpate por lo que hiciste o te noquearé aquí y ahora.
Ты, нахуй тебя...
¡ Jódete tú!
Я тебя прибью нахуй.
Te destrozaré.
Ты знаешь, что я тебя прибью нахуй.
Y sabes que puedo hacerlo.
То они сразу посылают тебя нахуй.
- Es verdad.
Если я скажу, что люблю тебя и отброшу осторожность, а потом выяснится, что ты обманываешь меня, я же сдохну нахуй.
Si digo que te amo, abandono todo cuidado al viento y dejo que las fichas caigan como quieran, y mentías, moriré.
Я тебя убью, нахуй!
¡ Haré que te maten maldición!
Я тебя вышвыриваю нахуй.
Te echo a patadas.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Haz eso otra vez y seguramente te dispararé.
Да нахуй твою правду и тебя туда же!
Iros a la mierda tú y tu verdad.
А куда бы ты там нахуй пошёл, если бы я не подобрал тебя на полу в туалете, не отвёз бы в госпиталь и не притащил бы сюда!
Adonde cojones hubieras ido si yo no te hubiera recogido del suelo de aquel baño, te hubiera llevado al hospital, y te hubiera vuelto a traer aquí.
Он тебя нахуй послал, что ли?
¿ Así que te dijo que te largaras?
"Пошёл нахуй, я тебя топлю!"
"Al carajo, te hundo."
Очевидно, что у тебя были и свои сомнения, иначе ты бы нас всех просто послал нахуй.
BUENO, OBVIAMENTE HAS TENIDO TUS DUDAS,
— Не, тебя нахуй!
- No, contigo.
Черт возьми, тебя телки с ума нахуй сведут.
Joder, eres un maldito maníaco sexual.
У тебя болят зубы? " Что за нахуй?
¿ Le duele un diente? " ¡ Qué diablos!
И тебе будет полезно посидеть за одним столом с кем-то, кто не пытается обыграть тебя в карты или отстрелить тебе нахуй башку.
Y quizá disfrutes sentarte con alguien que no busque vencerte a las cartas. O volarte la cabeza.
Нужно им придушить тебя нахуй!
Pregúntale si quiere estar enrollado alrededor de tu maldito cuello.
А то я думал покуражиться, выкинув тебя нахуй.
¿ Para qué hacer un show de deshacerme de Ud.? Eso pensé.
Ещё раз затеешь такую херню, я в окно тебя выкину нахуй.
Si sigues así, te ganarás un viaje por la ventana.
Хантер! Да мне плевать, даже если придётся тебя в твоей комнате запереть нахуй!
Hunter. ¡ vete a tu jodida habitacion!
Ненавижу тебя, нахуй!
¡ Te odio maldito!
Что касается тебя... ты облажалась нахуй!
En cuanto a ti... ¡ estás jodida!
Хочешь, чтобы мы верили в тебя, нахуй - докажи, что существуешь.
Si quieres que tengamos fe, vas a tener que demostrar lo que vales.
Ещё раз близко к нам подойдёшь - мой отец тебя уроет нахуй,
Acércate otra vez y mi papá te pateará el trasero.
- Тебя тоже нахуй!
- ¡ Que te den por atrás a ti también!
Ну тебя нахуй, у меня есть достоинство.
Vete al diablo, tengo dignidad. ¿ Dónde?
- Фу! - Ну тебя нахуй.
- Vete al diablo.
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Intenta pensar un buen título de ciencia ficción porno.
я бы сейчас послал тебя нахуй, потому что я охуеть как ненавижу эти сраные игры.
Si fueras cualquier otra perra que no me importara te diría que te fueras al diablo porque odio esta mierda de jugar juegos.
И если это тебя пугает, тогда иди нахуй. Знаешь что?
Si eso te asusta... vete a la mierda. ¿ Y sabes qué?
Ладно, я хочу тебя трахнуть, но ты не захочешь. Поэтому идите нахуй в любом случае.
Si quiero cogerte, pero vos no me cogerlas, asique andate a la mierda.
Я тебя убью нахуй!
¡ Te voy a joder bien!
Меня от тебя нахуй тошнит.
Me enfermas.
Он тебя боится нахуй!
¡ Te tiene miedo!
Но после этого. Эй, факт есть факт. Ну тебя нахуй, ты умер.
¡ Pero después... un hecho es un hecho!
И тебя нахуй.
Que te den a ti.
Захерачу тебя в джакузи и залью говном, пока ты нахуй не утонешь.
Te encerraré en un puto tanque de flotación y lo llenaré con mierda hasta que te ahogues, maldición.
Слушай, если ты даже подумаешь о том, чтобы повторить это кому-то другому, даже в шутку, богом клянусь, я сброшу тебя нахуй с крыши.
Mira, si piensas en repetirle esta conversación a alguien aunque sea en broma, juro por Dios que te tiraré de un techo.
Убью тебя нахуй!
Te mataré!
Теперь блять выпусти меня отсюда, пока я тебя нахуй не пристрелила.
Déjame salir de aquí. Déjame ir ahora!
Я убью тебя нахуй!
Voy a matarte!
Я тебя убью нахуй.
Te mataré no joda.
У тебя его вообще нет, мудак, пошёл нахуй.
Usted no tiene pene, ano. Mear fuera!
Да-да, и тебя тоже нахуй!
- Bueno, que te jodan también a ti.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34