Не заставляй меня пожалеть об этом translate Spanish
26 parallel translation
Не заставляй меня пожалеть об этом!
No hagas que me arrepienta.
Не заставляй меня пожалеть об этом. Получилось.
No hagas que me arrepienta de esto Lo logramos!
Не заставляй меня пожалеть об этом.
No hagas que me arrepienta de esto.
Не заставляй меня пожалеть об этом. Вместе : Раз, два, три.
No hagas que me arrepienta. ¿ Lista?
Сирил, не заставляй меня пожалеть об этом решении.
- Cyril no hagas que me arrepienta de esta decisión.
Не заставляй меня пожалеть об этом.
No hagas que me arrepienta.
Не заставляй меня пожалеть об этом.
No hagas que lo lamente.
Не заставляй меня пожалеть об этом снова.
No hagas que lo vuelva a lamentar.
Не заставляй меня пожалеть об этом.
No dejes que me arrepienta.
Не заставляй меня пожалеть об этом!
¡ No me hagas arrepentir!
Не заставляй меня пожалеть об этом.
No me hagas lamentarlo.
Не заставляй меня пожалеть об этом.
No hagas que empiece a arrepentirme.
Теперь я за тебя отвечаю, так что не заставляй меня об этом пожалеть.
Ahora, soy responsable de usted. Así es que no me haga lamentarlo.
Не заставляйте меня пожалеть об этом.
No hagan que me arrepienta de esto.
Не заставляй меня пожалеть и об этом.
No me hagas añadir esto a la lista.
Не заставляй меня потом пожалеть об этом.
No me hagas lamentarlo.
Не заставляй меня об этом пожалеть потом.
No hagas que me arrepienta.
Не заставляй меня об этом пожалеть, Мария
No hagas que me arrepienta, María.
Что мы оставляем вас на всю ночь без присмотра. Не заставляйте меня об этом пожалеть.
Es importante que no hayamos contratado una niñera por esta noche, así que no me hagan arrepentirme.
Не заставляйте меня пожалеть об этом.
No hagan que me arrepienta.