English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не может быть и речи

Не может быть и речи translate Spanish

252 parallel translation
Не может быть и речи.
Eso, sin duda.
Не может быть и речи.
- Oh, no. Nada de sola.
Ηу, естественно, между такими людьми, как мы с вами, о деньгах не может быть и речи, это лишь вопрοс чести.
Entre hombres como usted y yo eso es imposible, a menos que sea cuestión de honor.
Не может быть и речи. Скажи, что он нам ничего не должен.
Dile que lo olvide, que no nos debe nada.
Об этом не может быть и речи. Это стоит 400 рупий в год.
Pero eso es imposible, cuesta 400 rupias al año.
Нет, об этом не может быть и речи.
Pues no va a poder ser.
Боюсь, об этом не может быть и речи.
Me temo que no es posible.
- О полицейском эскорте не может быть и речи.
- La escolta policial está descartada.
О погрузке двух повозок не может быть и речи. Обойдемся одной.
No cargaremos los dos coches, nos las arreglaremos con uno solo.
Не может быть и речи, Мартен.
Qué pregunta.
И на данный момент, не может быть и речи.
Y, de momento, totalmente imposible.
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.
Sobornarlo para alejarlo de aquí no se me pasó por la cabeza.
- Прости, дорогая, но об этом не может быть и речи. Оставим это.
Lo siento, pero es totalmente imposible, y no se discute más.
- ќб этои не может быть и речи!
- ¡ No te dejaré hacerlo!
И, разумеется, не может быть и речи о выдвижении вашей кандидатуры на пост мэра.
Y tambien esta fuera de cuestion el partido apoyarlo para Alcalde.
Дорогой мой, об этом не может быть и речи.
No, hombre, ni hablar.
Нам нельзя ссориться с арабским правительством. Не может быть и речи ни о каком военном консультанте... для нации, которую хотят стереть с лица земли пятнадцатого мая.
Tenemos razones para mantener buenas relaciones con los gobiernos árabes, y ninguna para prestar a un oficial como asesor militar a una nacioncilla que van a borrar del mapa el 15 de mayo.
Понимаете, что говорите? О соглашении с вором не может быть и речи.
¿ Más provechoso un arreglo con un ladrón?
Не может быть и речи!
¡ Ni hablar!
Об этом не может быть и речи.
¡ Nada de "three times more"!
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи.
Sr. presidente, estoy seguro, que hablo por toda la Comunidad al decir, que tal suma es imposible.
- Об этом не может быть и речи.
- No, me niego en redondo.
Нет, не может быть и речи.
imposible.
Боюсь, об этом не может быть и речи.
Está fuera de cuestión, me temo.
Скажи ему, что о женитьбе не может быть и речи... и что ты больше не хочешь его видеть
Dile que lo del matrimonio ni hablar y que no quieres volver a verle.
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
- No puedo. Tengo una... cita.
Об этом не может быть и речи.
Ni hablar.
- Нет, нет, не может быть и речи. - Тогда что?
¿ Deberíamos regresar a mi casa?
Об этом не может быть и речи!
¡ De ningún modo!
Нет, об этом не может быть и речи, из-за совета.
Eso no se duda por la Junta.
Об этом не может быть и речи!
¡ Eso está fuera de cuestión!
Об этом и речи быть не может.
No es eso.
И речи быть не может.
Ésa no es la cuestión.
И речи быть не может!
¡ Venga ya!
И речи быть не может!
Imposible.
И речи быть не может, слышишь Гриффин!
Oh no señores, nunca. ¿ Me oyes?
И речи об этом быть не может.
Es inadmisible.
О замужестве и речи быть не может.
Niña mía...
Об этом и речи быть не может.
Ni hablar. ¡ Nunca, nunca, nunca!
Об этом не может быть и речи.
- Usted no puede venir con nosotros.
- Не может быть и речи.
- Totalmente imposible. - El Rey jamás lo aceptaría.
Ну да, конечно, но... об этом и речи быть не может.
Oh, sí, lo sé. Pero, eh... No hay nada que decir.
- И речи быть не может.
- Eso está fuera de discusión.
И речи быть не может!
Eso no es posible.
Вы шутите, и речи быть не может! Может, месье, а также перед другими актерами "Исчезнувшей"!
También pedirá disculpas a los demás actores de la compañía.
Об этом не может быть и речи!
¡ Vamos!
Нет, и речи быть не может.
No, ni hablar.
Об этом не может быть и речи.
Es imposible.
И речи быть не может.
Ni pensarlo.
Не может быть и речи!
Ni lo sueñes.
- Об этом и речи быть не может!
- ¡ Están muy graves!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]