Невидимку translate Spanish
30 parallel translation
- Человека-невидимку.
- Al hombre que aparece y desaparece.
Человека-невидимку. Причем почему-то именно в классе биологии.
Una aparición sobrenatural de la que ha sido testigo en la clase de ciencias naturales.
Этим летом у себя дома я словно превратился в невидимку.
Durante ese verano, en mi casa, me había convertido en el niño invisible.
Я словно преследовал невидимку.
Era como seguir a un hombre invisible.
Но всякий раз, когда я им занимался, Тони Кейн превращался в человека-невидимку.
Pero cuando revisé, Tony Kane se había convertido en el Hombre Invisible.
- Кого? Человека-невидимку.
- El hombre invisible.
Думаю, мы с тобой ищем вора-невидимку.
Creo que puede que estemos buscando a un ladrón invisible.
То есть мы ищем мужика-невидимку?
¿ Así que de verdad buscamos al Hombre Invisible?
Взрыв в твоей лаборатории, и превращение машины Зоуи в невидимку?
¿ Que el día que tu laboratorio explota... el coche de mi hija se vuelve completamente invisible en la calle?
Спроси шерифа-невидимку.
Preguntó el Sheriff invisible.
Я попытаюсь найти "Невидимку" на Стонтон-стрит.
Voy a buscar al "Hombre sin sombra" en la Calle Staunton.
Полицейский проверяет "Невидимку".
Cerdita llamando a Cabeza de Perro ; un policía está inspeccionando a "Hombre sin sombra".
Передай, чтобы не потерял "Невидимку".
Dile a Cabeza de Perro que no lo pierda.
Я вижу "Невидимку"!
Cerdita llamando a Cabeza de Perro ; vi a "Hombre sin sombra".
Преследую "Невидимку"!
Lo estoy siguiendo...
Тесты не выявили потому что натолкнулись на плащ-невидимку, который скрывал...
- Las pruebas no mostraron- - Porque encontró una capa de invisibilidad, escondiéndose- -
Клинок рассекает его голову пополам, и кусочки мозга стекают на плащ - невидимку Джона № 2.
El cuchillo divide la cabeza en dos y los cerebros saltan en tu capa de invisibilidad.
Недовольна была смерть, но пришлось ей отдать ему свою мантию-невидимку.
Así fue como la Muerte le dio su Manto de Invisibilidad.
Только когда он стал уже совсем старым, младший брат сам снял мантию-невидимку и отдал ее своему сыну.
Sólo al alcanzar una edad avanzada, el hermano más chico se quitó el Manto de Invisibilidad y se lo dio a su hijo.
И этот фургон вовсе не похож на невидимку.
Debí haber mirado. Soy su prima.
Надо использовать невидимку для волос.
Tienes que usar una horquilla.
эта девушка превращается в невидимку.
Cada vez que sale al mundo, esa mujer a menudo se vuelve invisible.
Эта же лаборатория разрабатывала мантию-невидимку, прежде чем она вышла на рынок.
Laboratorios Alpha WCIT desarrolló la capa de invisibilidad antes de que fuera comercial.
А ты умеешь показать невидимку...
Estás haciendo genial lo del hombre invisible...
Можно мне ещё невидимку, пожалуйста, Хэл?
¿ Me alcanzas otro pasador, por favor, Hal?
Мы пока не видели хорошего человека-невидимку
Hace mucho tiempo que no tenemos un buen hombre invisible.
После этого я превратился в невидимку.
Después de eso me volví invisible.
"Найдет ли Кейн профессионального невидимку Фуллера, пока тот не покинул страну?"
¿ Puede Alex Kane localizar a Jack Fuller, fantasma profesional, antes de que abandone le país?
Нужно, чтобы ты нашел нашего невидимку, Финч.
Hay que encontrar a nuestro hombre invisible, Finch.
И послал двух киллеров на твой самолет-невидимку.
Y puse dos asesinos en tu avión irrastreable.