English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Непослушная

Непослушная translate Spanish

57 parallel translation
Моя дорогая девочка ты думала, что твоя непослушная мама никогда не придет повидать тебя?
Aquí está mi pequeñina. ¿ Creías que tu mamá mala no iba a subir a verte?
Ты непослушная девочка и я тебя отшлёпаю.
Eres una chica muy mala y te voy a pegar...
Эй, непослушная девочка.
Hey! Que traviesa eres!
Ну почему же ты такая непослушная?
Asi que haz lo que te digo.
Послушай, мне по фигу, что Непослушная Джули играет в своем шоу!
¡ Mirá, me importa un carajo que pase Unruly Julie en su show!
А грязная, непослушная, злая, безобразная ведьма Визер, больше никогда не появлялась.
Y de la fea, mala, horrible, diabólica terrible y espantosa Ouiser no se supo nada nunca jamás.
Непослушная девчонка!
¡ Pequeña muerganita!
Зачем госпоже Хани нужна такая непослушная девчонка?
Por que ella querría una niña desobediente?
Ты же строгий учитель а я непослушная школьница, которая не сделала домашнее задание. Это, наверное, Роз.
Tú eres el maestro y yo soy la estudiante traviesa que no quiere hacer su tarea.
Как ты относишься к тому, чтобы пойти со мной в моё общежитие и поиграть в игру под названием "похотливый врач и непослушная медсестра"?
¿ Qué tal si Va a mi dormitorio y jugamos al "doctor erótico y la enfermera traviesa"?
Да, ты плохая, непослушная медсестричка.
Sí, eres una enfermera traviesa.
святой отец? так как я непослушная?
¿ Todavía no le ha llamado a Dios, Padre? ¿ Le tiene que decir que no me lleve... porque no soy siempre buena?
Знаю, использование телепортов строго запрещено, но... Я такая непослушная.
Sé que la teletransportación está estrictamente prohibida, pero soy tan traviesa...
Ты такая непослушная!
Eres tan traviesa.
Такая непослушная.
Luces picante.
Непослушная маленькая школьница готова играть в запрещенные игры.
Una traviesa colegialita ansiosa de jugar juegos prohibidos.
Ты очень непослушная девчонка.
- Eres muy malo.
Ну почему ты такая непослушная?
¿ No puedes comportarte?
Я непослушная девочка
Soy una chica realmente... mala.
О том, что ты непослушная.
Eso demuestra que eres rebelde.
Ты. Непослушная девченка!
Eres una chica mala.
Непослушная девчонка.
Tú, chica traviesa.
Ты очень-очень непослушная девочка.
Craig : "Eres una chica muy traviesa"
У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница.
Estoy en una enredada discusión con Thomas Brown, y me estoy comportando como una escolar traviesa con él.
Какая непослушная девочка.
Eso es tan malo.
Ничего. Я непослушная.
No escucho.
Я знаю, что ты там, непослушная.
Sé que estás ahí, traviesa.
Ты непослушная маленькая девочка.
¡ Serás traviesa!
Клуб для мужчин "Непослушная леди".
Club Travieso para Mujeres y Caballeros.
Я непослушная. Ты шлюха, ты ведь можешь и лучше, сука. Давай же.
Eres un puta,... puedes darme mas fuerte, vamos.
- Ты непослушная?
- Eres traviesa.
- Непослушная мамочка и ее аппетиты.
- Mamá mala y sus deseos. - Cosas que pasan.
Ты такая непослушная?
¿ De verdad eres tan indisciplinada?
Непослушная девочка.
Eres una indecente.
Хотя я предполагаю, одна версия Никиты была рождена в огне, сбежавшая, непослушная Никита.
Aunque supongo que una versión de Nikita nació en el incendio, la Nikita solitaria.
Я не твоя непослушная домашняя зверушка.
No soy tu mascota herida.
Пятая - непослушная.
La quinta es problemática.
Возможно, поэтому она непослушная.
Quizá es por eso que os resulta problemática.
Факты таковы : вы - самая непослушная и своенравная группа людей за всю мою карьеру руководителя и я отказываюсь управлять департаментом, не имея 100 % - ной поддержки каждого офицера под моим руководством!
El hecho es, vosotros sois el grupo de personas más equivocado e insubordinado que he supervisado nunca en mi carrera, y me niego a llevar un departamento donde no tenga un apoyo del 100 %
Ты непослушная кукла!
¡ Muñeca traviesa!
Непослушная девчонка.
Chica traviesa.
Пятая - непослушная.
La quinta es difícil.
Возможно, поэтому она непослушная.
Tal vez por eso ella es difícil.
Ну, пациентка Скай непослушная и упрямая.
La paciente Skye es indisciplinada y terca.
Непослушная.
Traviesa.
Положи на тарелку, слышишь, непослушная тварь!
¡ Ponlo en el plato!
- Это та непослушная девчонка, что живёт выше вас?
- ¿ No es esta la niña traviesa que vive arriba de ti?
Я непослушная сука!
mucho mejor que Jamie!
Непослушная лягушка с большими глазами.
Ojos grandes, y rana desobediente.
Если твоя непослушная дочь сойдется с ее потрясающим бывшим парнем, сыном проповедника, кстати, тогда может быть твоя группа изучения библии перестанет перешептываться за твоей спиной.
Así quizá tu grupo de estudio de la biblia pare de murmurar a tus espaldas.
♪ Потому, что я пою эту песню ♪ ♪ Потому, что я такая непослушная ♪
Nunca limpiaré mi habitación? ? Porque estoy cantando esta canción?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]