Несешь translate Spanish
1,757 parallel translation
- Окей, ты несешь какую-то чушь.
Ok, lo que estás diciendo es una locura.
Ты несешь полнейшую херню.
Estás diciendo puras pendejadas.
Так, ты снова несешь херню.
Claro, estas diciendo tonterías nuevamente
Какого дьявола ты несешь?
¿ De qué demonios hablas?
А вот теперь ты несешь чушь.
Eso ya es tonto.
Дженни, я не собираюсь спорить с тобой о том насколько ты несешь ответственность.
Jenny, no voy a discutir contigo No voy a discutir contigo cuán responsable eres.
И ты несешь за это ответственность.
Lo que te hace responsable.
Фреди, что, черт возьми, ты несешь?
Freddy, ¿ qué demonios estás hablando?
Черт побери, что ты несешь?
¿ De qué demonios hablas?
Что ты несешь, черт тебя побери?
¿ De que diablos estas hablando?
Что ты несешь?
¿ De qué estás hablando?
- Что ты несешь?
- ¿ De qué estas hablando?
Но за первый месяц аренды ты несешь ответственность.
Pero la cuota del primer mes de alquiler, es tu responsabilidad.
Что ты несешь? Зачем убивать?
¿ Por que estas hablando sobre "asesinarla"?
ты в самом деле знаешь, что ты несешь, правда?
¿ Sabes con quién estás hablando, verdad?
Ты несешь бред.
No tiene sentido.
Что, черт возьми, ты несешь, Спенсер?
¿ Qué diablos llevas puesto, Spencer?
И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду.
No puedo trabajar si sigues diciendo cosas extrañas.
И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду.
Si sigues diciendo cosas extrañas, no puedo trabajar.
Ты че несешь, кретин!
Bastardo, ¿ de qué estás hablando?
Ты че несешь?
¿ Qué acabas de decir?
Что за чертовщину ты несешь?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Это значит, что ты несешь ответственность за 4 тела.
Significa que eres responsable de cuatro cadaveres.
Ты хоть за что-то несешь ответственность?
Quieres que tome responsabilidad por algo?
Что за бред ты несешь?
¿ De que carajos estas hablando?
И адвокат, и все остальные, кто видел, как ты ее сюда несешь.
y un abogado y todos los demás que te vieron traerla aquí abajo.
- Что ты несешь?
¿ De que hablas?
Какая машина? Что ты мне несешь?
- ¿ Qué máquina, qué me estás contando ahora?
Что ты несёшь?
- Pero ¿ qué estás diciendo?
Что ты несёшь? Правильно
¿ Qué te pasa?
Что ты несёшь?
Nada.
Э? Ты что несёшь?
¿ De qué hablas?
Я уже вижу, что ты несёшь тот же независимый дух, что и твой отец.
Puedo ver que lo llevas contigo el espíritu de independencia de tu padre.
А ты несёшь лучшее, взятое от нас обоих.
Pero tú tienes dentro de ti el mejor de los dos.
Что ты несёшь?
¿ De qué diablos estás hablando?
Что за херню ты несёшь?
¿ De qué mierda estás hablando?
Что ты несёшь?
¿ De qué demonios hablas? No te toqué.
- Ты что несёшь?
¿ Q-qué demonios estás diciendo?
Глупости какие-то несёшь!
¡ Deja de decir tonterías!
Что ты несёшь?
Lo que se hablando?
Что ты несёшь, Марв?
Marv, ¿ de qué demonios hablas?
Что ты такое несёшь?
¿ De qué demonios estás hablando?
Что ты несёшь?
¿ De qué están hablando?
Что ты несёшь!
¿ Cómo te atreves?
Чё ты несёшь?
- ¿ De qué estás hablando?
- Ты чё несёшь?
- ¿ De qué estás hablando?
Чё ты несёшь?
¿ De qué hablas?
Чё ты несёшь?
¿ De qué demonios estás hablando?
Что ты несёшь? но на самом деле это не так.
¿ A qué te refieres? Quizás no parezca que lo toman en serio... pero, en realidad lo hacen. De verdad creen que los Ninjas existen.
Что ты несёшь?
¿ De qué estás hablando?
Че за хуйню ты несёшь.
Mierda en mi cara.