English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нечёткий

Нечёткий translate Spanish

24 parallel translation
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики,
Cuando las luchas antisindicales de los obreros occidentales son reprimidas en primer lugar por los propios sindicatos, y cuando las revueltas actuales de la juventud lanzan una primera contestación informe que implica de modo inmediato el rechazo de la antigua política especializada,
Нечёткий.
Confusa.
И ультразвук нечёткий.
Y la ecografía no se ve clara.
Снимок слишком нечёткий, он может быть кем угодно.
Tenemos un toma granulosa que podrían ser un milón de tipos.
Его ударили по меньшей мере дважды, однако орудие, которое для этого использовалось, оставило нечёткий след.
Le golpearon al menos dos veces y fuera cual fuera el instrumento que usaron dejó un patrón extraño en la herida.
Слабый, нечёткий, но есть.
Es débil e indistinto, pero está.
Ее сигнал немного нечеткий.
Oh, ella es un poco confuso.
Я нечеткий с хорошей и плохой стороны. Что значит с плохой?
¿ A qué te refieres?
[Нечеткий нарастающий гул] Вы слышали?
¿ Sentiste eso?
Я " м. все еще нечеткий на том, почему Вы были здесь ночью.
Todavía no sé qué hacía Ud. aquí, anoche.
Нечеткий chimp без носа? Призыв на резервного.
- ¿ El chimpancé peludo sin nariz?
- Не говори так, сигнал был нечеткий...
- No estamos seguros.
Помните, мы нашли нечеткий отпечаток пальца на одной из меток.
Recordará que encontramos una huella digital parcial sobre una de esas etiquetas.
На предсмертной записке есть нечеткий водяной знак.
Hay una ligera marca de agua en la nota de suicidio.
На некоторых моих любимых частотах слышна болтовня военных, но сигнал нечеткий.
En unas frecuencias que me gusta escanear oigo charla militar, pero está distorsionada.
Рисунок слишком нечеткий для сравнения, но Адам всё ещё ищет в базе.
Los detalles del diseño están demasiado oscurecidos para encontrar una coincidencia, pero Adam está todavía buscando en la base de datos.
План немного нечеткий.
- Ese plan es algo impreciso.
Рентгеновский снимок нечеткий.
Estas radiografías están borrosas.
Как тебе мой розовый нечеткий халат И мои эпохи 1970х Чокнутые очки Элтона Джона?
¿ Qué te parece mi albornoz rosa desteñido y las extragavantes gafas de los setenta de Elton John? gustan, me gustan.
Нечеткий снимок.
No hay una toma clara.
[нечеткий разговор] Тоби, подожди!
¡ Toby, espera!
По Каракурту у нас только нечеткий снимок, ведущий в никуда.
Todo lo que tenemos de Karakurt es una grabación y una foto borrosa que nos lleva a ninguna parte.
- Если Священный Грааль тяжелый, нечеткий и выброшен на свалку.
Si el Santo Grial eran un perseverante, insuficiencia pixelada desterrado a un vertedero.
Да! Так я и думал. Там какой-то нечеткий рисунок.
Sí, como supuse, oculta un bosquejo debajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]