Ниликс translate Spanish
158 parallel translation
Мистер Ниликс, не вините себя. Я...
Se regodea en remordimientos inútiles.
Если вас это утешит, м-р Ниликс, я вас понимаю.
Si le sirve de consuelo, Sr. Neelix, lo entiendo.
М-р Ниликс, если будете докучать мне вопросами, я не смогу сосредоточиться на работе.
Si me sigue molestando, no podré concentrarme en lo que hago.
Ниликс, смотрите.
Neelix, mire esto.
Ниликс, сюда!
¡ Neelix, venga aquí!
Ты не должен себя винить, Ниликс.
No es culpa tuya.
Кажется, Ниликс устроил настоящее представление.
Parece que Neelix se está luciendo.
Мое имя Ниликс.
¡ Me llamo Neelix!
Ниликс?
- ¿ Neelix?
Я сейчас так голоден, что могу съесть миску тушеного корня леолы который готовит Ниликс.
Tengo tanta hambre que devoraría el guisado de raíz de leola de Neelix.
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
- ¡ Obedezcan! ¡ Ya!
Мы действуем так быстро, как можем, Ниликс.
- Nos apresuraremos.
Ниликс! Просто увезите нас отсюда!
- Neelix, sáquenos de aquí.
Ты отлично поработал, Ниликс. Согласна.
- Te portaste como un campeón.
Отличная программа, Ниликс.
- El programa está genial, Neelix.
Ниликс вызывает Кес.
- Neelix a Kes.
Вы столкнетесь со сложной проблемой, Ниликс.
Tengo que hacer frente a un desafío muy grande, Neelix.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм... я решила проигнорировать эту специфическую традицию.
Aprecio el gesto, Neelix. Pero he decidido no hacer caso de esta tradición particular.
Спасибо, Ниликс.
Gracias, Neelix.
Ниликс... об этом, гм...
Neelix... sobre el Día de Honor.
Ниликс, сколько пищи мы можем выделить?
Neelix. ¿ Cuanto alimento podemos entregar?
Ниликс. Том.
¡ Neelix!
Ниликс... это - твой одеколон?
Neelix... ¿ Estás usando colonia?
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Neelix, ¿ estás intentando deprimirme?
Ниликс... готовы возвращаться?
¿ Neelix? ¿ Listo para irte?
Вы уверены, что это - все, м-р Ниликс?
¿ Está seguro que es todo, Sr. Neelix?
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Neelix va a presentar una protesta diplomática. Y Tuvok y yo vamos a ver las declaraciones de los testigos.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
Sé que esto es difícil para usted, Sr. Neelix,... pero intente recordar todo lo que pasó.
Я приложу все усилия, м-р Ниликс.
Haré lo mejor que pueda, Sr. Neelix.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Neelix... dudo que podamos reabastecer pronto la nave.
Твоё любимое. Ниликс, откуда оно у тебя?
- Neelix, ¿ de dónde sacaste esto?
Ниликс, доложите.
Neelix, reporte.
Седьмая из Девяти - Ниликсу. Ниликс слушает.
7 de 9 a Neelix.
Твоя десигнация - Ниликс, талаксианец.
Su designación es Neelix, Talaxia.
Ниликс, сэр.
Es Neelix, señor.
Ниликс. Вы пойдете с лейтенантом.
Neelix, usted irá con el Teniente.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Veras, Neelix dijo que muchas de las cosas que hacen los Borg las hacen porque intentan ser perfectos. Y aunque ya no eres un dron, aun intentas ser perfecta.
У меня, чтобы играть, есть только мама и Ниликс, когда они не работают.
Yo sólo juego con mi mamá y con Neelix, cuando no están trabajando.
Он шутит, Ниликс.
Está bromeando, Neelix.
Ниликс?
Neelix?
Привет, Ниликс.
Hola Neelix. ¿ Café?
Я говорю тебе, Ниликс, заключенные начинают беспокоиться.
Te digo, Neelix, los presos se están poniendo inquietos.
Мистер Ниликс, вы - неиссякаемый источник удивительных вещей.
- Señor Neelix, usted es una fuente interminable de conocimientos.
Ниликс, что вы можете нам сказать?
Neelix, ¿ qué puede decirnos?
Отличная программа, Ниликс.
Buen programa, Neelix.
Это так на тебя похоже, Ниликс.
- Típico de ti.
Ниликс?
¿ Neelix?
Ниликс!
¡ ¿ Neelix? !
Ниликс.
Neelix.
Мистер Ниликс.
El señor Neelix.
Что ты положил в кофе, Ниликс?
¿ Qué le pusiste a este café, Neelix?