English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нравлюсь

Нравлюсь translate Spanish

2,689 parallel translation
Я думала, что нравлюсь тебе.
Pensaba que te gustaba.
Но никто не любит меня, и я никому не нравлюсь, и никто даже не хочет трахнуть меня по пьяни!
Pero nadie me quiere, ni le gusto, ni siquiera quiere un polvo de borrachos secos conmigo.
Но теперь такое ощущение, что он мальчик, которому я либо нравлюсь, либо нет.
Ahora es como si fuera un chico que al que puede o no que yo le guste todavía.
Я ему нравлюсь.
Le gusto.
Если нравлюсь, то к вину.
Vino, gusta de mi :
Если не нравлюсь, к работе.
trabajo, no le gusto.
Я и не думал, что нравлюсь тебе.
No tenía ni idea que te sintieras de esa manera.
- Что, теперь я тебе не нравлюсь?
- ¿ Qué, ahora no te gusto?
Признай : я тебе нравлюсь.
Admitelo, te gusto.
- То есть... Я тебе нравлюсь?
- Entonces... ¿ te gusto?
Слушай, всю мою жизнь я волновалась, что я нравлюсь людям из-за денег моей семьи.
Escucha, toda mi vida he tenido que preocuparme porque le gustara a la gente por el dinero de mi familia.
Ты говоришь, что я тебе нравлюсь или нет?
¿ Estás diciendo que te gusto o que no?
Я тебе нравлюсь.
Te gusto.
Почему я не нравлюсь женщинам?
¿ Por qué no gusto a las mujeres?
А потому, что ты мне нравишься. Даже, если я тебе не нравлюсь.
Lo hago porque me preocupo por ti... a pesar que no gustas de mí.
Я тебе нравлюсь.
Me gusta.
Потому что я тебе не нравлюсь, я понял.
Porque no te gusto. Lo entiendo.
Я тебе... я тебе нравлюсь?
¿ A tí te gusto?
Я думаю, что нравлюсь ему.
Creo que le gusto.
- Поэтому я тебе нравлюсь.
¿ Quién dijo que me gustas?
У меня нет здесь друзей, я никому не нравлюсь и никто не хочет водиться со мной.
No tengo amigos aquí, nadie me quiere y nadie quiere pasar el rato conmigo.
. Может быть я просто ей не нравлюсь?
Es solo que esto tal vez no me parece bien.
- Я ей не нравлюсь.
- ¿ Por qué?
Просто не нравлюсь и всё. Тем, кому ты не нравишься, надо бы сходить и провериться.
A quien no le caigas bien necesita que le examinen la cabeza.
- Я не нравлюсь Мистеру Карсону.
- No le agrado al Sr. Carson.
Потому что я тебе нравлюсь?
¿ Lo estás haciendo porque te gusto?
Враньё, что я тебе нравлюсь.
Me has mentido totalmente sobre que te gusto.
Я тебе не нравлюсь.
- No te gusto para nada.
Это просто супер, потому что я нравлюсь черным парням.
Es genial, porque los chicos negros me quieren.
- Есть один парень, которому, как мне казалось, я нравлюсь...
- Bueno, hay un tío - al que creía que le gustaba...
Говорила же, что нравлюсь черным парням.
Te dije que los negros me adoran.
Ты ведешь себя, будто я тебе не нравлюсь, будто я убил твою домашнюю черепашку или типа того.
Actúas como que no te agrado, como que maté a tu tortuga mascota o algo.
И вообще-то, люди делают вид, что не любят меня, когда я им нравлюсь.
Y por lo general, cuando la gente actúa como que no les agrado, es porque realmente si lo hacen.
Китти веселая и горячая, но, да, немного сумасшедшая. но ты знаешь, я ей нравлюсь и когда я рядом с ней, никто не смеется надо мной. ни разу.
Kitty es divertida y sexy, y sí, un poco loca, pero sabes que, le gusto y cuando estoy a su lado, nadie se burla de mí por una vez.
Давай начистоту - ты мне не нравишься. Я тебе не нравлюсь. И даже если мы нарядимся в плащ и чулки, ситуации это не изменит.
Seamos honestos, no me caes bien, no te caigo bien, y vestirnos con mallas y una capa no va a cambiar eso.
Я нравлюсь людям!
¡ Le agrado a la gente!
Стефан хочет исправить меня, и Кэролайн тактично призналась, что такой я ей не нравлюсь.
Stefan quiere arreglarme, y Caroline admitió rotundamente que no me quiere de esta manera.
я нравлюсь тебе?
Acaso... ¿ Te gusto?
Почему я тебе нравлюсь?
¿ Por qué me quieres?
кому я даже не нравлюсь.
Perseguir a alguien a quien no le agrado es agotador.
я нравлюсь Тэ Чжуну?
Me pregunto si por casualidad... ¿ le gusto a Tae Joon un poco?
Нравлюсь я вам в розовом?
¿ Les gusta el rosa?
Моему бойфренду нравлюсь.
A mi novio sí.
Если он появится в костюме, значит я ему нравлюсь.
Si aparece usando un disfraz, que a mí me guste.
Я знаю, что не нравлюсь тебе.
Sé que no te agrado.
что я тебе нравлюсь.
Parece que estás interesado en mí.
Вы не можете арестовать меня только потому, что я вам не нравлюсь.
No pueden detenerme solo porque no le caiga bien.
Моим родителям кажется, что я не нравлюсь присяжным.
Mis padres creen que no le gusto al jurado.
Не очень-то я ей нравлюсь.
No le caigo muy bien.
Беспокоишься, что теперь я больше нравлюсь Янг?
¿ Te preocupa que a Yang comience a gustarle más?
Я ей нравлюсь.
- Le gusto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]