Нюхай translate Spanish
90 parallel translation
- Нюхайте его или курите трубку.
- Pero cuando se puede fumar pipa...
Нет, стой! Не нюхай!
¡ No, no lo huelas!
Нюхайте землю, ублюдки!
¡ La cabeza al suelo, idiotas!
Нюхай.
¡ Aquí!
Нюхай!
¡ Aquí!
Нюха, Мэгги, нюхай.
¡ Aquí, Maggie, aquí!
Нюхай.
Olfatea.
- Продолжайте, нюхайте. - Это безумие.
- Adelante, huela cuanto quiera.
Нюхай зад той собаки.
Huele a ese otro perro.
- Tяни носом воздух и нюхай.
- Pega tu nariz en el aire y aspira. - ¿ Qué?
Нюхай, не бойся.
Adelante.
Соображай, а не нюхай!
¡ Usa la cabeza, no la nariz!
Ну так нюхай.
Huele a distancia.
Пей, а не нюхай.
No la huelas, bébela.
- Нюхай сраный порошок - я, мать твою, больше не шучу!
¡ Toma las drogas! No perderé más tiempo.
Нюхай. Нюхай!
Huelelo
- Давай, нюхай мой зад.
Sam, huéleme la cola.
Меньше нюхай дурь.
Será mejor que dejes el polvo.
Так что проснитесь и нюхайте напалм.
Despierte y huela el napalm.
Вместо того, чтобы курить травку, нюхай порошок.
En vez de fumar. Hombre deberías aspirar cocaína.
Давай, нюхай. Нюхай!
¡ Huélelo!
Бегом, нюхай, бойся!
Colarse, olfato... ¡ Fuga! Colarse, olfato, ¡ fuga!
Бегом, нюхай, бойся!
Colarse, olfato, fuga. ¡ Colarse, olfato, fuga!
Бегом, нюхай, бойся!
¡ Colarse, olfato, fuga! ¡ Colarse, olfato, fuga! ¡ Colarse, olfato, fuga!
- Нюхай подмышку!
Huele mi axila.
Нюхай подмышку! - Нет!
Huele mi axila.
- Нюхай подмышки! - Нет.
Huele mi axila.
Пожалуйста, не нюхайте меня, Майкл.
Por favor, Michael, no me huelas.
Нюхай, нюхай!
¡ Por el amor de Dios!
Нюхай.
Olor...
Сам нюхай.
Pues huélelo tú.
Ты держишь, ты и нюхай.
- Deberia ser tuya.
Так, вот зарядка, мальчик, нюхай! Хорошо нюхай. Теперь ищи телефон!
Aquí esta el cargador chico, huélelo, huélelo, ok rastrea el celular
Знаешь что. У тебя был передоз клея что является обычным явлением в моей жизни и вот ты выучила ещё один урок : не нюхай слишком много клея или у тебя будет ужасная ночь.
Escucha, debes consumir pegamento cada dos días y eso es muy habitual en mi vida aprendiste otra lección :
- Нюхай мой.
- "Huéleme".
Нюхай мой что?
- ¿ Huéleme qué?
Нюхай мой Толстый зад.
"Huéleme La Raya."
А, Нюхай мой, рад видеть.
"Huéleme", nos encontramos de nuevo.
Нюхай мой, ты плачешь потому, что тебе грустно или потому что нижнее белье врезалось между ягодицами?
"Huéleme", ¿ lloras porque estás triste? ¿ O porque tu ropa interior está totalmente metida en tu recto?
Нюхай, нюхай. Нюхай и получай.
Huélelo, huélelo, ahora tómalo.
Нюхай, Леон.
Encuéntrala, León.
"Наши отцы..." Не нюхай меня!
-... nuestros padres...
Не нюхай, попу у своей сестренки. Иди.
No le huelas el rabo a tu hermana, ve
- Да. Нюхай это сам.
- Huélelo tú mismo.
Не нюхай.
No lo huelas.
Но я живу за счет моего нюха.
Vivo gracias a mi sentido del olfato.
Нюхай, нюхай деньги.
Síguelo.
Только вместо нюха пользуется...
Pero en lugar de usar la nariz, lo hace con su,
Советую тебе нюхай мяту.
Mejor... aliento. Menta.
Ну так идите домой. Сделайте дорожку из своего эгоизма. И его и нюхайте!
¿ Por qué no os vais a casa a haceros unas rayas de egoísmo, que es vuestra droga, corréis las cortinas, descolgáis el teléfono, cogéis una pajita y os las metéis?
Доброго нюха!
Es un placer olfatearle.