Обречённым translate Spanish
15 parallel translation
Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости.
Al principio, se sentía condenado, oscilando entre la tristeza intensa y una ira y una furia incontrolables.
Как дела с обречённым на проигрыш пари?
¿ Cómo va esa apuesta imposible?
Даже сейчас, наедине с обречённым человеком, вы не можете сказать правду.
Incluso en estos momentos, a solas con un hombre condenado, es incapaz de sincerarse.
Думаешь, мне это надо? ... быть обреченным на это проклятое существование полное дерьма, фальши и прочей дряни и оставаться при этом трезвой?
¿ Es esto lo mejor para mi, soportar esta maldita existencia con toda la mierda y engaño y debilidad y permanecer sobria?
Это место, немного его приукрасить... И все равно будешь чувствовать себя обреченным в этой дыре.
Este sitio, si lo decoramos un poco probablemente siga siendo un agujero fatal del infierno.
но... обреченным на смерть.
Intenté decirle la verdad, pero... Yo sé lo que es crecer en una casa con un enfermo terminal.
Разве нет традиции предлагать обреченным выполнить их последнее желание?
¿ No es tradicional ofrecer al condenado un último deseo?
Я думаю что это сделало меня обреченным, потому что я не могу победить коварную зависимость.
Yo pensaba... estoy ahora condenado porque no puedo parar esta adicción insidiosa.
И какой бы она ни была, у нее есть определенные характеристики. Она должна быть бесконечной, вечной и вездесущей. Иначе у нее был бы конец, а будучи обреченным на конец вы обречены на страх.
Sin embargo, si enfrío este cristal hasta casi el cero absoluto para detener el movimiento de los átomos, y arrojamos nuestro wimp en el cristal, ahora sí podré ver las vibraciones que produjo, y esa es la señal que estamos buscando.
Ты кого назвал "обреченным"?
Stan, he viajado al pasado, como, mil años, "maño".
Не будь таким обреченным.
No sea derrotista.
Ты кого назвал "обреченным"?
A quien llamas "loca"?
* Обреченным проводить каждый день под цвет листьев, *
# Tener que pasar todos los días siendo del color de las hojas #
Грешником, обреченным на ад?
¿ Un pecador rumbo al infierno?
Я вижу себя обреченным, жалким – ужасно сознавать, что всю жизнь дурил себя, думая, что надо что-то делать, чтобы спектакль продолжался, а на самом деле я всего лишь несчастный клоун,
Me veo como condenado, una realización horrible que he estado engañándome durante toda mi vida pensando que había algo que hacer para mantener el espectáculo en marcha, y, de hecho sólo soy un payaso enfermo,