Осужденные translate Spanish
57 parallel translation
Вы все здесь осужденные.
Todos ustedes están condenados.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Se dictaron sentencias contra acusados tan sólo por ser polacos o judíos, o políticamente indeseables.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
Los condenados a muerte tienen derecho a una noche de esparcimiento.
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
" Giacomo Casanova, habiéndote hallado culpable de practicar la magia negra de posesión de endemoniados libros prohibidos y de ser autor de heréticos escritos que critican la religión...
Би Джи Рамон и Уоррен Декстер, дважды осужденные за грабежи.
asaltantes convictos dos veces.
Ваш отец и незнакомцы - осужденные преступники, никто не может видеть их.
Tu padre y los extranjeros son delincuentes condenados, nadie puede verlos.
А вы - осужденные преступники.
Son unos criminales declarados.
Осужденные - к воротам номер 1.
Los condenados están en le corredor.
В тех страшных глубинах жили только осужденные.
En esas terribles profundidades vivían sólo los malditos.
Лана, осужденные убийцы постоянно пытаются убедить других, что они невиновны.
Asesinos convictos pasan todo el día tratando de convencer de que son inocentes.
Согласно греческой мифологии, через Еребус, проходят осужденные души. Да так говорят.
Según la mitología griega, Erebus era donde iban las almas de los condenados.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть. Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Todos en el mundo necesitamos a alguien con quien contar ya sean amigos fieles abogados decididos o una familia amorosa.
Самые злобные правонарушители осужденные на вечность,
Muchos presos especiales son condenados eternamente.
Дейл, я пытался, но "осужденные на вечные муки" не слишком романтичная тема.
- Lo intenté, Dale pero parece que la maldición es poco romántica.
Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками.
Los convictos hasta juegan a los mismos juegos como tú y tus mejores amigos.
- Все осужденные должны оплачивать судебные издержки.
Todos los convictos deben de pagar la cuota a la corte.
Среди этих десяти есть осужденные за изнасилование?
Entre esos 10, ¿ alguno fue condenado por violaciones? 4.
Осужденные, с которыми я работаю, рассказывают мне ужасные истории о полиции, о ложных обвинениях.
Los convictos con quienes trabajo cuentan historias horribles de cómo la policía los incrimina.
Смотри, протокол говорит, что он должен заглушить двигатель, когда он закрывает мостик, так что осужденные не могут попасть к нему и угнать паром.
Verán, el protocolo dice que hay que apagar el motor, cerrar el puente de mando, y así los convictos nunca podrán llegar a él y hacerse con el ferry.
Вы осужденные!
¡ Son convictos!
Ну, что хотят все осужденные в камере смертников.
Probablemente lo que todo condenado a muerte quiere.
С тех пор, как по решению суда, осужденные по ненасильственным массово получили УДО, число насильственных преступлений увеличилось.
Desde la puesta en libertad de los delincuentes no violentos para cumplir con la orden del tribunal, los crímenes violentos han aumentado.
осужденные за сексуальное насилие...
Hay evidencias que muestran...
Участники - осужденные преступники. Не пытайтесь это повторить в домашних условиях.
Las luchadoras son criminales violentas convictas, no las imiten.
Осужденные что-то сказали ему?
¿ El prisionero lo amenazó?
Нет, но среди них были осужденные педофилы, что приставали к бой-скаутам.
No, solo es un pedófilo acusado por tocar a niños exploradores.
Осужденные преступники.
Delincuentes condenados.
Еще три сожжения. все юноши, все - осужденные погромщики.
Tres quemados más todos jóvenes hombres, todos alborotadores condenados.
Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
Una entrada... al séptimo círculo del Infierno, donde 72 almas condenadas esperan en una orilla de arena ardiente.
Запомнитe это чувство осужденные. Ваша жизнь в моих руках.
No olvidéis esta sensación, convictos, tengo vuestras vidas en mis manos.
Ага, и Сэмми Велдин, оба осужденные воры.
Sí, y Sammy Weldeen, ambos ladrones convencidos.
Он оговаривает, что осужденные сексуальные преступники обязаны платить компенсацию своим жертвам.
Estipula que es obligatorio para convictos de abusos sexuales pagar restitución a sus víctimas.
При использовании гильотины осужденные часто просили заточить лезвие.
Una vez frente a la guillotina, era común para los condenados a pedir una cuchilla afilada.
" Осужденные за проституцию на Большой Площади ;
" Condenados por prostitución en la Plaza Mayor ;
Заключенные протестанты, осужденные твоим отцом.
Los prisioneros protestantes que tu padre encarceló.
Не в первый раз осужденные мстят адвокату.
No sería la primera vez que un convicto ataca a un abogado.
У четырех из этих дел есть осужденные.
Cuatro de esos casos tienen condenas.
осужденные за жестокие преступления.
Vale la pena mencionar que las víctimas siempre son personas condenadas por crímenes atroces.
Мы не команда, мы осужденные на общественной работе.
No somos un equipo, somos una cuadrilla de limpieza mandatada por la corte.
Его место во главе прибыльного колледжа дает ему доступ к уникальному списку людей, которые старались изменить свою жизнь, как то бывшие осужденные, которые, благодаря Трагеру завалены кредитами на обучение, которые они не способны выплатить.
Su perca encima de un ánimo de lucro de la universidad le da acceso a una lista única : las personas que trataron de mejorar su suerte en la vida- - muchos de ellos con records- - penal que ahora, gracias a él, están cediendo ante los préstamos para estudiantes que no pueden pagar.
" Джон и Эдвард Биддлы, осуждённые на смертную казнь,... бежали из окружной тюрьмы при необычайных обстоятельствах.
" Los Biddle, condenados a muerte... escaparon esta mañana de forma sensacional.
Осужденные!
¡ Condenados!
Вы осуждённые. Вы признались.
Ustedes, los condenados han confesado.
В тюрьме есть осуждённые на смерть.
Seguramente condenarían a criminales allí.
Половина его работников - осуждённые преступники, которые или только что из тюрьмы, или на УДО.
La mitad de sus empleados son delincuentes convictos... o bien acaban de salir de la cárcel o están en libertad condicional. No hay nada ilegal en la contratación de exconvictos.
Осужденные.
¿ Los convictos?
Начните копать в её судебной истории, проверьте, есть ли осуждённые с жалобами.
Empezad a investigar su historial judicial a ver si hay alguien a quien condenase
Хотя они и осуждённые, любят они друг друга?
Aunque sean convictos, ¿ se aman uno al otro?
Пока осуждённые напрямую не получают с этого доход, можно законно продавать подобное.
Mientras los presos no ganen dinero con ello es legal vender todo esto.
Потерянные души, осуждённые на проклятие.
Las almas perdidas, condenadas al castigo eterno.
К другим новостям. Осуждённые убийцы :
En otras noticias, condenados asesinos