Отвратительно translate Spanish
3,127 parallel translation
О, это отвратительно.
Oh, es repugnante.
Почему ты так отвратительно обращаешься с ним?
¿ Por qué le tratas tan mal?
Я скажу по чему я не буду скучать - я не буду скучать по ней в той ужасной, отвратительной униформе постоянно.
Te digo lo que no echaré en falta, no echaré en falta verla con ese... horrible y feo uniforme a todas horas.
- Он отвратительно справляется с делами.
- Es un asco como se comporta.
- Это отвратительно.
- Eso es desagradable.
Ты вытащил меня и заставил сидеть с этим отвратительным мужчиной и его отвратительной женой.
Me sacaste y me hiciste sentarme con ese hombre asqueroso y su asquerosa mujer.
Отвратительно.
Asqueroso.
Это отвратительно.
Eso es enfermizo.
Это отвратительно.
Qué asco.
— Пахнет отвратительно.
- Apesta.
И называешь меня отвратительной при этом?
¿ Y me llamas a mí asquerosa?
Это отвратительно.
Es repugnante.
То, что я сказала о Кайле и вашем шоу, было отвратительно
Lo que dije sobre Kyle y tu espectáculo estuvo mal.
это отвратительно
Es desagradable.
Это было отвратительно и непрофессионально.
Fue grosero y poco profesional.
Это отвратительно.
Esto es asqueroso.
Когда я говорю : "мы вошли в Джеззу" - это звучит отвратительно.
Cuando digo que acabábamos de entrar en Jezza, ese es un pensamiento repugnante.
- Позвольте нам найти источник этой отвратительной, подлой реки.
Ahora vayamos a encontrar el nacimiento de este asqueroso y feo río.
Это отвратительно.
Eso es repugnante.
Грейс говорит, оно отвратительно.
Grace dijo que era horrible.
Это отвратительно!
¡ Eso es asqueroso!
Я знала, что от этой плохой, отвратительной пародии на мужчину будут одни неприятности, как только взглянула на него.
Supe que este nada bueno, asquerosa excusa de hombre era un problema desde el minuto que lo vi.
Почему еда вдруг стала такой отвратительной?
¿ Por qué de repente es tan repugnante la comida?
Все, что она кладет в мой рот, отвратительно.
Todo lo que pone en mi boca es absolutamente repugnante.
Ох, ты знаешь, Я обвинила его в извлечении прибыли на моем несчастье с чуткостью кальмара-вампира, а затем он обвинил меня в предательстве в отвратительной, но, все же, вполне предсказуемой манере.
Oh, ya sabes, lo acusé de alimentarse de mi desgracia con la sensibilidad de un calamar vampiro, y entonces él me acusó a mí de traicionarlo de una forma asquerosa pero totalmente predecible.
- Отвратительно, да?
- Es una mierda, ¿ verdad?
Ты тоже выглядишь не так отвратительно, как обычно.
Y no te ves tan asqueroso como siempre.
Это отвратительно.
Eso es asqueroso.
- Отвратительно!
- ¡ Asqueroso!
Я видела, это было отвратительно!
¡ Lo vi, era asqueroso!
- Ты хорошо играешь в скиболл? - Отвратительно.
- ¿ Qué tal se te da el skeeball?
Да нет, это отвратительно.
No, sí. Esto es enfermo.
Ну, папочка, ты отвратительно обращался с Питером многие годы.
Bueno, papá, usted ha estado tratando a Pedro como basura desde hace años.
А это голубиное перо просто отвратительно.
Y esa pluma de paloma es asquerosa.
Ты была отвратительной официанткой, но тебе хватало смелости кричать на нас, за то, что мы оставляли тебе мало чаевых.
Eras una camarera pésima. y aun asi tenias el nervio para gritarnos por dejar mala propina
Это так отвратительно
Eso es tan... asqueroso.
Я отвратительно себя чувствую.
Me siento muy mal.
- Это отвратительно
- Eso es asqueroso.
Знаешь что отвратительно?
¿ Sabes qué es asqueroso?
Смотрите, мы все чувствовали себя отвратительно раньше, но мы хотя бы чувствовали себя отвратительно все вместе.
Mirad, antes nos sentíamos muy mal pero al menos nos sentíamos mal juntos.
Вся эта фигня с Еленой вот вот станет отвратительной.
Todo lo de Elena está a punto de volverse una brutalidad,
Ну, без вас, авиакомпания может посадить меня рядом с каким нибудь отвратительным жиртрестом или с ребенком или отвратительно толстым ребенком.
Bueno, sin ti, puede que la aerolínea me siente al lado de una persona obesa mórbida. O al lado de un niño. O al lado de un niño obeso mórbido.
Это просто отвратительно, Уилл.
Es asqueroso, Will.
Когда я пошла к ним, у меня отвратительно засосало под ложечкой.
Cuando fui a ver como estaban, tuve una sensación de que algo iba mal en la boca del estómago.
Наверное, мог бы получить и что-то получше за такие деньги, но, э... всё, что он получил здесь, так это кучу, честно говоря, довольно отвратительной мебели.
Quizás, puedes hacerlo mejor con el dinero que tenemos, hasta ahora solo tiene muebles, muebles horrendos.
Звучит отвратительно.
Eso suena asqueroso.
Слишком пряно и отвратительно.
Es demasiado picante, y es repugnante.
Фу, это отвратительно.
Esto es horrible. Te salvará la vida.
Это просто отвратительно, как беспечно ты используешь мое горе.
Es horrible la forma en la que estás explotando mi sufrimiento personal.
Пахнет отвратительно.
Esto huele horrible.
Заниматься проституцией было так же отвратительно как ты думала?
¿ La prostitución es tan asquerosa como pensabas que sería?