Отклонён translate Spanish
216 parallel translation
Протест отклонён.
Protesta rechazada.
Протест отклонён.
Protesta denegada.
Протест отклонён.
No ha lugar. Lo permitiré.
- Запрос отклонён.
- Petición denegada.
Протест отклонён.
No ha lugar.
- Код доступа отклонён, лютик мой.
Código de acceso denegado, botón de oro
Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.
Otra vez no me dejaron participar en la Caza de Decapitados.
Протест отклонён.
Lo permitiré.
- Отклонён! Марти, извини, но я тебя прерву.
Marty, me temo que debo interrumpir.
Кларк, единственная вещь, из-за которой будет отклонён залог - это свидетельство...
Para que le nieguen la fianza habría que probar en la audiencia...
- Протест отклонен.
- Denegada.
- Протест отклонён.
- Se rechaza.
Протест отклонен.
Denegada.
Протест отклонен...
Protesta denegada también.
- Протест отклонен.
- La objeción no ha lugar.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
En ese caso, mi objeción fue denegada por el Juez Swindon, igual que ahora yo deniego la suya.
- Протест отклонен!
- Protesta denegada.
Протест отклонен.
Protesta denegada.
Протест отклонен.
Todo aquello que sea relevante interesa al Tribunal. Protesta denegada.
Протест отклонен.
Protesta rechazada.
Да заткнись ты! Протест отклонен.
Cállese, protesta denegada.
- Протест отклонен.
Protesta denegada.
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
Durante la secuencia 7 una moción de la defensa... fue rechazada porque los abogados no habían solicitado... un preaviso de cuatro horas.
- Протест отклонен.
Objección denegada.
- Ваш протест отклонен.
- Se deniega, que conste en acta.
Запрос отклонен.
Permiso denegado.
Запрос на двух агентов для слежки за Тумсом будет отклонен.
Es inevitable. Si solicitara más agentes para vigilar a Tooms, no me lo concederían.
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость описываемого" Хастлером ", то иск о клевете должен быть отклонен. "
Ella les dijo : "Si una persona razonable no podría creer que la revista" Hustler "describe hechos reales sobre Jerry Falwell, entonces deben desechar el cargo de difamación".
Протест отклонен!
No ha lugar. ¿ Cuánto pesa?
Протест отклонен.
Objeción sobreseída.
Протест отклонен.
Sobreseída. Se toma nota de la objeción.
- Протест отклонен.
- La retiro.
Брайн Слэйд - Запрос отклонен.
BRIAN SLADE, NEGATIVA
Вас запрос отклонен.
Rechazo su moción.
- Согласен. Иск отклонен.
Demanda desestimada.
- Протест отклонен, адвокат.
Denegada, abogada.
Запрос отклонен.
Solicitud denegada.
Хорошо. Протест отклонен.
Objeción aceptada.
- Тот иск отклонен.
Eso fue desestimado.
Гражданский иск был отклонен.
Los cargos fueron retirados.
Большое жюри, Окружной прокурор и судья гражданского суда так постановили 17 лет назад. Никто не выдвигал обвинения и гражданский иск был отклонен.
Un jurado, un fiscal y un juez civil decidieron hace 17 años que nadie levantó cargos y el caso civil se cerró.
- Иск отклонен.
- No admito la demanda.
Иск отклонен.
Caso cerrado.
Протест отклонен.
Denegado.
- Протест отклонен.
- Protesto.
- Тогда иск будет отклонен. Вот и все.
Creo que al menos podemos discutirlo.
Протест отклонен.
Objeción denegada.
Вопрос отклонен.
Se rechazó la moción.
Ваш протест будет отклонен.
Su apelacion sera denegada.
Иск отклонён.
- Negamos la reclamación.
Запрос отклонен.
Petición denegada.