English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Парашют

Парашют translate Spanish

319 parallel translation
Парашют, самый компактный в мире.
- Un paracaídas. El más compacto del mundo se lleva como un sombrero.
У меня есть парашют.
Tengo un paracaídas.
На этот раз я надела парашют правильно.
Esta vez me puse el paracaídas bien.
- Ага. Парашют.
- Un paracaídas.
Прентисс, открой фонарь и отстегни парашют.
¡ Prentiss! ¡ Abre la carlinga y salta! ¡ Nos vamos al foso!
Ведите его и заберите парашют.
Traedlo y recoged el paracaídas.
О, сводишь всех на парашют!
¡ Montaremos todos en el paracaídas!
САМ ИДИОТ, ПИШЕТСЯ "ПАРАШЮТ"
¡ IDIOTA TÚ! SI ESCRIBES "PARACAÍDAS"!
Док, это как парашют.
Doc, esto es como lanzar un paracaídas.
— Люди Йая похоронят его и парашют.
- Yai le enterrará con el paracaídas.
Наденьте хотя бы парашют.
Por lo menos use un paracaídas.
Ближе! Комиссар, ваш парашют.
- Comisario, su paracaídas.
Вы не взяли парашют. - Плевать.
Usted está olvidándose de su paracaídas.
- В чем дело? - Парашют.
- Mi paracaídas. ¡ No está!
- Майло. Расскажи про парашют.
Tenemos que hablar de un par de cosas.
Мой парашют. Тот, с которым я должен прыгать.
Lamento no haberte visitado, pero he estado en Nápoles.
Ах, этот парашют.
- Explícame lo del paracaídas.
Ты что, обменял мой парашют на статую?
Igual que estas estatuas.
- У него парашют не раскрылся.
- No se le abrió el paracaídas.
У одного парашют не раскрылся.
A uno no se le abrió el paracaídas ;
Кто последним откроет парашют - трахается бесплатно у Марисы. Свободное падение, бойцы.
Vamos, muchachos, ¡ a saltar!
Раскрой парашют!
¿ Adónde vas?
А разреженная атмосфера Марса не удержит раскрытый парашют.
La tenue atmósfera no soportaría un descenso en paracaídas.
Один из них погиб в Сафари-парке у второго не раскрьiлся парашют, а третий...
¡ AI otro le falló el paracaídas y al...!
Когда придёт время твой "парашют" сделает тебя богатым.
En su momento, saltarás en paracaídas como un hombre rico.
Когда не раскрывается парашют - вот это уход из жизни.
Un paracaídas que no se abre... Esa es la forma de morir.
Ваш парашют, сэр.
¿ Está bien ajustado?
А парашют не взял?
¿ Cómo, sin paracaídas?
- Парашют.
- "Un paracaídas".
- Возможно это бы парашют.
- ¿ Y Leedy?
Я сделал новый парашют. Потом возьмешь меня в воздух?
- ¿ Quieres llevarme a volar después?
Мой парашют!
- ¡ Mi paracaídas!
Вы прыгаете с самолета, 6000 метров парашют не раскрывается, и у меня для вас новость : Теперь шлем носит вас для своей защиты.
Si saltas de un avión a 600 km de altura y el paracaídas no se abre, adivina qué el casco es el que te usa para protegerse.
Если б сама, парашют бы захватила.
Si se hubiera subido ella sola, al menos se habría puesto un paracaídas
У меня был парашют, и меня ждала субмарина.
Llevaba un paracaídas y, además, había un submarino esperándome.
АВАРИЙНЫЙ ПАРАШЮТ
PARACAÍDAS DE EMERGENCIA
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Detrás llevan un motor de barco, un autito, un buggy arenero, una bicicleta, una moto de agua, una motonieve, paracaídas, un planeador, equipos para esquiar, un globo aeroestático y tubos de oxígeno preparados para buceo.
Итак, не более 200 слов. Почему парашют должны получить вы.
Así que, en no más de 200 palabras, por qué deberíais conseguir un paracaídas.
Не нужен мне парашют.
No quiero el paracaídas.
По-моему, парашют должен получить я, потому что я замечательный.
Bueno, eee, creo que debería conseguir el paracaídas porque soy estupendo.
И как это поможет вам выиграть парашют?
¿ Cómo te ayuda eso a ganar un paracaídas?
Вам ничего не грозит, пока на вас парашют.
- ¡ Sobre todo si toma precauciones!
- Парашют?
- ¿ Cómo?
5 человек на парашют!
¡ 5 hombres por cada bulto!
Скорей, давайте мне парашют.
Los alemanes están por doquier. Deme el paracaídas.
Так, ладно, кто из вас, ублюдков, спер мой парашют?
Vale, ¿ quién ha sido el cabrón que me ha robado el paracaídas?
- Какая-то сволочь парашют сперла.
- ¡ Me han robado el paracaídas! - ¿ Qué te ocurre?
Я бы дал тебе свой парашют, но он у Майло.
- ¿ Se lo has dado a Milo?
- Какой парашют?
¿ Cómo estás?
Этот парашют - просто вещмешок!
Este paracaídas es una mochila.
- Видела ваш парашют.
¡ No pise sobre eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]