Паука translate Spanish
403 parallel translation
... потом рука, похожая на лапу паука, высунулась из стены и стащила ожерелья, которые были одеты на мне
... Entonces una mano, como una garra o una araña, vino desde fuera del muro y me robó el collar que llevaba.
Люди, это Лана. Друзья Паука - мои друзья.
Cualquiera que sea amigo de Spider es amigo mío.
Такая же тонкая и прозрачная, как сеть паука.
- Ligero como una telaraña.
Из лапок паука в колесах спицы, Каретный верх из крыльев саранчи,
Los radios de su carro están hechos de largas patas de arañas, y la capota, de alas de saltamontes.
"Стратегия паука"
LA ESTRATEGIA DE LA ARAÑA
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
Con fines diagnósticos, se saca una muestra de líquido céfaIo-raquídeo... del enfermo y se Io inyecta a una araña.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Una telaraña normal.
Но сможешь узнать его по татуировке в виде паука, вот здесь.
Pero él tiene ahora el tatuaje de una araña, aquí.
- Паука Рико.
- Spider Rico.
Замечательно. Заставь Уильяма Ф.Бакли убивать паука.
Llama a William F. Buckley para que mate a la araña.
Паука Майка бьют в тюрьме города Альварес, Техас.
Aquí Viajante Nocturno.
Пацаны, только что видел Паука там снаружи.
Acabo de ver a Araña afuera. ¡ Le han dado una paliza!
Самка подскакивающего паука имеет восемь острых глаз.
Las rocas aquí tienen cerca de 2000 millones de años de edad.
Он любит сестренку, котенка, щенка, хотя предпочел бы им крыс, паука.
No le importa vivir con su hermana, perro, y gatos, aunque preferiría compartir su hogar con murciélagos y arañas.
Я никогда не видел такого большого паука.
Oh, esta debe la araña más grande que alguna vez ví.
Я никогда не видел такого большого паука.
Es la araña más grande que he visto alguna vez.
Не было никакого паука, и миссис Бойнтон не хрюкала как свинья.
No había, por supuesto, ninguna araña... y la Sra Boynton en ningún momento gruñó como un cerdo.
Я выдумал паука.
Inventé lo de la araña.
Мр. Мияги должно быть перевоплотился в Человека-паука, спускаясь сюда...
El Sr. Miyagi se habrá visto como el hombre araña al bajar aquí.
- Кто будет кормить твоего паука?
¿ Quién alimentará tu araña?
" мен € есть иде €. ѕозвони тому парню, с которым ты ходила на рок концерт,... пусть он придЄт и убьЄт паука.
No menciones a Dios en vano. Cállate. ¿ Crees en Dios?
"амечательно. ѕусть" иль € м'. Ѕакли и убивает этого паука.
Tú te puedes excusar de mi auto e irte caminando a la casa, tullido.
Сейчас поднимемся к тебе в спальню и убьем жуткого паука.
El Sargento Voules y yo iremos contigo a matar esa araña asquerosa.
Вот, сэр. Я убил этого ужасного паука.
Ahí tiene, señor, eso ha matado la araña asquerosa.
Вы когда-нибудь видели таларианского паука-кругопряда?
¿ Ha visto alguna araña talariana?
- Я увидел там ядовитого паука.
- He Visto una Viuda negra.
Хочешь посмотреть как выглядит 1-й номер Человека-Паука? Еще бы.
¿ Quieres ver el No.1 de Spiderman?
Чтобы преодолеть проклятие паука, произнесите любую строку из Библии.
"Si de esa araña te quieres librar, un versículo debes recitar".
Все началось в служебном тоннеле "Паука".
Empieza en el túnel de mantenimiento de la Araña.
Вызовите Человека-паука.
¿ Alguien necesita una telaraña?
Понятно? Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
Fred y yo flotamos por el túnel hasta el módulo lunar, esta cosa que parece una araña.
Мы обнаружили под скалой еле живую Демона Паука и мертвого Главного Будду.
Hemos descubierto que la chica se depeñó desde el borde del precipicio. Abuelo Buddha ha muerto.
Говорю вам, я видел, как вы схватили паука и съели его.
Le digo, le vi coger una araña directamente del aire y comérsela.
Паука.
¿ Una araña?
Я нашёл образец - паука.
Agarré un ejemplar, una araña.
Но мне некуда было спрятать его, и я съел паука.
No tenía ningún envase, así que me la comí.
Они привезут паука-ребенка.
Tienen un bebé de araña.
- Паука-ребенка.
Un bebé de araña.
У него тело паука, но на самом деле он ребенок.
Tiene el cuerpo de una araña pero es realmente un bebé
У него туловище паука, но разум ребенка и... Он вас не укусит, разве что когда подрастет.
Tiene el cuerpo de una araña pero la mente de un bebé y... Realmente no te mordería al menos hasta que sea un poco más grande.
Она расстроилась из-за того, что размазала паука по хлебу с маслом этим утром.
Se siente mal porque aplastó una araña con la manteca de la tostada.
Отличный сюрприз от Паука.
Que no los sorprenda una puta araña.
А старую программу про "Человека-Паука"?
- No. ¿ Qué hay del espectáculo del hombre araña?
Ты бери паука, а я займусь репликоном.
Encargate de la araña, yo acabare con el Fusionado...
Словно ножки морского паука, так говорят.
- Mis dedos parecen patas de cangrejo.
Когда мужчины ещё растут и читают Бэтмена, Человека-паука, Супермена, это не фантазии...
Pero cuando crecen y leen sobre Batman, Hombre Araña, Superman... esas no son las fantasías.
- Не стоит сводить глаз с паука.
No deberias quitarle los ojos de encima a una araña.
Он заслуживает медленной и мучительной смерти от укуса паука.
Merece sufrir una muerte lenta y tortuosa... por mordida de araña.
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука. У меня есть идея.
Tengo una idea.
Папа, ты видел этого паука?
Mira qué araña.
Вчера вечером в ванной я видел паука.
Había una araña en el baño la última noche.