Пелёнки translate Spanish
155 parallel translation
Я знаю вас с первой пелёнки.
La conozco desde que iba en pañales.
Она вернулась через три дня, и к тому времени Фрэнчи извёл на пелёнки всё, до последнего носка.
Ella no volvió hasta tres días más tarde... y Frenchy usó lo que pudo como pañal, hasta su último calcetín.
Весь в меня, в 6 месяцев я уже сам менял себе пелёнки.
Se parece a mí. A los seis meses, sabía cambiarme los pañales.
Я менял пелёнки детям, чьи мамаши валялись в запое.
He cambiado pañales cuando las madres de los niños estaban borrachas como cubas.
У Син Би чувствительная кожа, уж лучше хлопковые пелёнки.
Shin-bi tiene la piel sensible... así que los pañales de algodón son lo mejor para ella en este momento.
Сказала, что я рожаю одних девочек. Она не хотела помогать мне стирать пелёнки.
Dijo que si continuaba teniendo niñas no me ayudaría a lavar los pañales.
На третий день после родов я сама отправилась к пруду стирать пелёнки.
El tercer día de mi mes de recuperación, fui al estanque a lavar los pañales.
Ахмад, эти пелёнки мокрые.
Ahmad, estos están húmedos.
Шелби, не могу найти пелёнки.
No encuentro las toallas. Están en mi bolso. ¿ Se mojó?
Я поменяла тебе пелёнки.
Acabo de cambiarte el pañal.
Потом он сообщает то, что ребёнок старается сказать. Всё от "поменяй пелёнки" до "выключи этот чёртов магнитофон."
Luego le dice a quien esté presente en lenguaje llano exactamente lo que el bebé intenta decir- -... todo desde "Cámbiame" hasta "Apaga ese maldito disco de Raffi".
Пелёнки.
Pañales.
Пелёнки, капризы, домашние задания.
Los pañales, los berrinches, la tarea.
Ты, наверно, согласишься на первое же назначение, и оставишь меня дома менять пелёнки.
Tu probablemente tomes la primera mision que aparezca y mas adelante me dejaras en casa cambiando pañales.
Ты же меняешь у меня дома пелёнки своего ребенка? Ты крутил мне кассету с записью родов твоей жены.
Cambias a tu bebé en mi casa y me mostraste un video de tu esposa pariendo.
Я даже не знаю, как менять пелёнки!
¡ Ni siquiera sé cambiar un pañal!
Ладно, кто будет менять пелёнки?
¿ Quién va a cambiar a Bebé Rojo?
Никаких забот, пелёнки, подгузники... Никакого паршивого муж.
Y sin labor de parto, sin estrías, sin pañales sin un marido mugroso.
Ваши так называемые белые тряпки это пеленки ребенка, мой юный друг.
Esas alfombras blancas son pañales de bebé, joven amigo.
Пеленки сохнут на ветру, везде детское питание - это ему напомнит...
Pañales por todas partes, vida de familia... todo ello lo hará recordar.
У вас - жена и ребенок, надо менять пеленки.
Tú tienes una esposa y una hija, y tal vez una oportunidad.
Наверно, я буду менять Дженнифер пеленки дни и ночи подряд и ни на что не пожалуюсь.
Aunque tenga que cambiar los pañales a Jennifer 20 veces del día.
- Нет, разве что ты хочешь сменить ему пелёнки.
Es lo único que ni siquiera intentaré de aprender.
- Пеленки ей смени.
- Cámbiale los pañales.
Она завернула меня в мокрые пеленки и положила у открытого окна.
Me ponía pañales mojados, dejaba la ventana abierta.
Он моет тарелки и стирает пеленки,
Mucha ropa que lavar Y ropa de bebé
Ахмад, принеси мне пеленки.
Ahmad, tráeme unos pañales.
Принес еду для младенцев, салфетки для младенцев, принес пеленки, одноразовые.
Traje alimentos y toallas húmedas. Traje pañales descartables.
Это теплое, влажное, доверчивое прикосновение промокшей пеленки.
Es el tacto confiado, tibio y mojado de un pañal chorreante.
О, да я... я.. бы... не тратил своё время, чтобы менять пелёнки!
Yo... Yo... No...
Отрежьте мне кусочек его пеленки!
Córtame un trozo de sus pañales.
— мотри, мне приходитс € возить с собой пеленки!
¡ Con jodidos pañales, viejo!
Он любит животных, детей и будет менять нашей крошке пеленки.
Le gustan los animales y los niños y está dispuesto a cambiar pañalitos.
А кто будет менять пеленки Мэгги?
- ¿ Y quién cambiará a Maggie?
Менял ему пеленки, растил его.
Le cambiaba los paòales, lo vi crecer.
Мне нужен кто-нибудь, чтобы менять пеленки.
- O sea, necesito que alguien me ayude a cambiar todos los pañales.
Пеленки?
- Es sólo eso? Pañales?
"Когда же настанет этот великий день, когда я буду вышивать пеленки..."
"¿ Cuándo será el gran dia?", "debo prepararme".
" Вы приглашены рекламировать пеленки для контроля желчного пузыря на телевидение.
" You are invited to endorse a diaper for bladder control on TV.
Для взрослых делают пеленки?
¿ Hacen pañales para adultos?
Ти-Джею было 4 года, и он кормил тебя из бутылочки с молоком и менял твои пеленки.
TJ tenía cuatro años. Te daba el biberón y te cambiaba la cama.
Я нужна ему, чтобы кормить его, менять пеленки.
Me necesita para que lo alimente, para que lo cambie.
Все эти новомодные застежки... Ты знал, что эти пеленки сделаны из самого современного материала, первоначально предназначенного для астронавтов НАСА?
este es de los de cierre moderno... sabias que estos pañales estan forrados con material diseñado para los astronautas?
Звезднофлотовские пеленки.
Pañales de la Flota Estelar.
Чаще меняй ребенку пеленки. Я еще покажу, кто ребенок!
Pero necesitas cambiarle los pañales al bebé.
И это было не так давно – неделю назад, когда я менял тебе пеленки, ты, маленький...
hace una semana te cambiaba los pañales mocoso...
Матери новорожденного пеленки не лишние.
Una nueva madre no puede tener bastantes mantitas para bebé.
Может тебе не стоит совать нос в мои дела... учитывая, то, что я только что дала твоей жене 500 $ на ебаные пеленки!
Igual tú tienes que dejar de fastidiar... teniendo en cuenta que acabo de dar 500 dólares a tu mujer para comprar pañales.
этот день будет худшим в ее жизни! ей нужны пеленки.
¡ Si la llevamos ahora, siempre será el peor día de su vida! Quizás necesita un pañal.
Но разве тебя не добивает то, что раньше она меняла тебе пеленки?
¿ Pero te molesta... que ella te cambiaba los pañales?
Эй, сосунки, постирайте пеленки и возвращайтесь.
¡ Vuelvan cuando se cambien los pañales, cabrones!