Пепельница translate Spanish
131 parallel translation
Где же пепельница?
¿ Dónde está el cenicero?
Вас не разыскивают каждый раз, как пропадает пепельница.
Por un cenicero, no lo buscan.
Это всего лишь пепельница
Es sólo un cenicero.
Для кого эта пепельница?
¿ Para quién es ese cenicero?
Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница.
Espere..... hay también 2 vasos, una silla una mesa y un cenicero.
Мне нравится твоя пепельница.
Tienes un cenicero muy bonito.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Una pelvis humana usada como cenicero.
Мне не нужен перец, мне нужна пепельница.
No quiero un pimentero, quiero un cenicero.
Ах, пепельница.
Ah, un cenicero.
- Здесь есть пепельница?
- ¿ No hay ningún cenicero por aquí?
Где эта чертова пепельница!
¿ Dónde esta ese jodidamente maldito cenicero?
Где была эта пепельница?
¿ Dónde estaba?
Сиамских, Бирманских, с острова Мэн, Персидских. ( Надпись : "НЕ ПЕПЕЛЬНИЦА / ДЛЯ ДЕНЕГ" )
Siameses, birmanos, Manx, persas.
А ну всем спать, пока я не договорил слово "пиксла" / "пепельница" /!
¡ A dormir, ya mismo!
Это бездымная пепельница.
Esto es el Cenicero Absorbente Peltzer.
Бездымная пепельница.
Cenicero Absorbente.
- У вас есть пепельница?
¿ Un cenicero?
Пепельница там.
El cenicero está ahí
Вот тебе пепельница.
¿ Tienes hambre?
Пепельница "Стойло для бычка".
El cenicero que dice : "Pon tu Colilla aquí".
У тебя какая-нибудь пепельница?
¿ Tienes un cenicero?
Пепельница. Я не хочу, чтобы ты болтался на улице.
- Tray, No quiero que andes de callejero.
- Я люблю тебя, Пепельница.
- Te amo, Tray. - También te amo, Mami.
Так, слушай, Пепельница, че я те скажу.
- Mira, Tray. No vamos a quebrarnos las cabezas.
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос. - А че?
- Hey, Tray, permíteme hacerte una pregunta, men.
- Привет, Пепельница.
Dog. - Hey, Ashtray.
Пепельница!
- Ashtray!
Пепельница, это ты?
- Tray, Eres tú?
Пепельница, приколись.
- Hey, Tray - córrete.
Пепельница, если ты и здесь никого не подцепишь,
Hey, Tray, si no consigues nada aquí
Пепельница, видишь эту сучку?
- Hey, Tray, Ves a esa perra de allá?
Оу, кстати. Меня зовут Пепельница.
Oh, por cierto, mi nombre es Ashtray.
- Пепельница.
- Ashtray.
Пепельница.
Ashtray.
- Пепельница. Давай, пошли быстрее!
- Tray, trae tu simple trasero.
- Так, Пепельница.
- Mm-hmm.Vamos, Tray, vámonos de aquí
Пепельница, проснись!
- Ashtray, despierta!
Ну и че теперь будешь делать, Пепельница?
- Qué harás ahora Tray? - No lo sé.
Вот что я тебе скажу, Пепельница.
Permiteme decirte una cosa, Tray.
Который из вас - Пепельница?
- Hey, Cuál de todos ustedes es Ashtray?
Пепельница, дай-ка, я поговорю с этим джентльменом. Слышь ты.
- Tray, déjame manejar esto como un caballero, está bien?
Пепельница, я те вот че скажу.
- Hey, Tray, dejame decirte algo acerca de la Vieja Escuela, está bien?
- За что? - Пепельница!
- Porqueeee?
Ты хороший брат, Пепельница.
- Eres un buen hermano, Tray.
Но ты пойми, Пепельница.
- Pero grabate esto, Tray.
Пепельница ты моя.
- Mi chico Tray.
- Привет, Пепельница.
- Qué pasa, Tray?
Слушай, Пепельница.
- Hey, Tray.
Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье...
- Prosiga, continue. - Un cenicero tazas, una cafetera, tres grifos un cigarro, un vestido rayado...
Эй, Алекс, как тебе моя антикварная пепельница?
¿ Qué te parece mi cenicero antiguo?
Пепельница, пошли со мной?
Ven conmigo.