Переодевайся translate Spanish
117 parallel translation
Переодевайся и за работу!
¡ Cámbiate de ropa y ponte a trabajar!
Давай, лучше поторопись и быстрее переодевайся. И надень свой новый костюм.
Date prisa, cámbiate y usa tu traje nuevo.
Раз так, вряд ли он уже придет. Ладно, переодевайся, на всякий случай.
Entonces, no creo que Smerloff aparezca.
Иди, переодевайся.
Ponte tu traje. Vamos.
Беги быстрее, переодевайся.
Ahora apúrate y ponte tu traje.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай. А теперь переодевайся.
En lugar de ser cortado como un pescado muera con honor. ¡ Vamos!
Иди переодевайся, я проверю работы и спущусь.
Ve a cambiarte. Corrijo unos exámenes y luego voy.
И вечером, сперва пробей, потом переодевайся.
Lo mismo por la tarde, al picar para salir. Picas primero, te cambias después y sé puntual.
Давай, переодевайся в это, мы сейчас тобой займёмся.
Si se pone eso, empezaremos enseguida.
- Отлично, иди переодевайся.
Pues ve a calentarte. Sí, señor.
Иди переодевайся.
¡ Corre a cambiarte de ropa!
значит переодевайся!
¡ Te he dicho que te cambies, pues te cambias!
Переодевайся.
Cámbiate.
Переодевайся и пойдем ловить рыбу!
¡ Vamos a pescar!
Не переодевайся.
No te cambies, te ves...
Переодевайся поскорее. Им не терпится тебя увидеть.
Date prisa y cámbiate, se mueren por conocerte.
Езжай домой, переодевайся, а потом возвращайся и соблазняй.
Ve a casa y cámbiate y luego regresa y sedúcelo.
Ты что, не понимаешь? Да ладно, правда, что-ли? В общем, заканчивай и переодевайся.
fue construida en el 2600 A.C. por Chephren es mucho mas nueva que la piramide de Kufu.
Переодевайся!
¡ Cámbiate!
В общем давай, переодевайся, и скорее убирайся из города.
Toma esta ropa, póntela y lárgate de aquí.
Переодевайся - и на ринг.
Cámbiate y sube aquí.
А теперь переодевайся, все уже готовы.
Ahora ve a cambiarte, porque todos están listos.
Переодевайся.
Cambiate.
Переодевайся и приходи
Vamos a estar listos.
- Переодевайся тут.
- Cámbiate aquí.
Эй, сделай мне одолжение ; не переодевайся, когда пойдешь домой с работы, хорошо?
Adios. Hazme un favor, no te cambies cuando vuelvas a casa del trabajo.
У нас еще есть коровий горох. Мы будем наверху, переодевайся и приходи.
Tenemos carne tambien... estamos abajo cambiense la ropa y vengan.
Грей, позвони в скорую, скажи, пусть поднимают его к нам, а потом переодевайся.
Grey, llama a Urgencias, diles que lo manden y alístate para entrar.
После того, как отвяжешься от нее, возвращайся и переодевайся.
Cuando la dejes, regresa y alístate para entrar.
- Тогда переодевайся.
- Entra a operar.
Хорошо, Брофловски, переодевайся!
está bien Broflovski, preparate!
Иди переодевайся, жди меня у выхода.
Cámbiate. Te veré en el mostrador.
Переодевайся!
Cámbiate.
Сейчас же переодевайся!
¡ Tienes que cambiarte estas ropas deportivas inmediatamente!
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
¡ Qué buen bromista! Ve a cambiarte y nos vemos afuera. ¿ Qué acaba de suceder?
Ну иди переодевайся.
Vamos, ve a vestirte.
Переодевайся. Давай!
Cámbiate.
Иди, переодевайся!
Ve a cambiarte.
переодевайся и давай в операционную у тебя там много работы операционную?
Lávate y prepárate para quirófano. Tienes trabajo que hacer. ¿ El quirófano?
Давай, переодевайся.
Vamos, cambiate.
- Не трать время, Кларк! Переодевайся!
- El día está pasando rápido Clark, ¡ cámbiate!
Конечно, переодевайся.
Claro que sí.
Иди переодевайся.
- Gracias. Vamos, cámbiate.
Сейчас же переодевайся!
¡ Cámbiate ya! ¡ De prisa!
Переодевайся и ложись.
Cámbiate y acuéstate.
Быстрее переодевайся и спускайся сюда.
Cámbiate de ropa rápido y regresa.
Что ж.. Переодевайся.
Bueno, dejaré que te cambies.
- Ладно, иди переодевайся.
Ve a cambiarte, te veo más tarde.
Ну, переодевайся. Увидимся в зале.
Cámbiate, te veré abajo
Переодевайся.
Cuando le abramos la caja torácica, sujetará la pinza. Vaya a lavarse.
Тогда переодевайся и давай пойдем на праздник.
Pues venga, ponte un disfraz, que nos vamos a la fiesta.