English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Периодически

Периодически translate Spanish

352 parallel translation
Периодически ко мне подходили парни, но не дойдя и полдороги передумывали.
De vez en cuando se me acercaba un tipo y de repente cambiaba de idea.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
Cada tubo de arriba, está programado para agregar los ingredientes básicos cada 1'al tambor giratorio de aquí.
Я периодически ему звонил, чтобы поинтересоваться, как ты.
De vez en cuando le llamo, para saber cómo vas.
Уже лучше. Но похоже он периодически впадает в прежнее состояние замешательства.
Va mejorando, pero parece que a veces vuelve a ese antiguo estado de confusión.
Что-то внутри периодически будит воспоминания.
Es algo dentro de tu cuerpo que cada cierto tiempo trae recuerdos.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Yo estaré todo el domingo en antena diciendo un montón de tonterías sin interés.
Периодически.
Pero a menudo.
Периодически.
Siempre me ha ocurrido.
Осторожно, двое из них куда-то пошли, а третий периодически заглядывает в окно.
- Dos de ellos se fueron. - El que miró por la ventana... - Carlino.
- Призрак появляется периодически.
- Aparece de forma esporádica.
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
Cada tanto, actuaba en forma extraña. ¿ Qué extrañezas eran?
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
La búsqueda de las alumnas desaparecidas y su profesora continuó durante los años siguientes sin éxito.
Возможно, было бы более эффективно периодически менять все городские системы сверху донизу.
Podría ser más eficiente si los sistemas urbanos se reemplazaran periódica y totalmente.
Вообще-то, я не постоянно слепой. Так, периодически.
No es una condición permanente.
Периодически.
A veces.
Периодически она сваливала меня с плеч.
Un día se cansó de mí.
Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Intermitentemente. Aunque los ataques se han hecho más frecuentes en las últimas semanas.
Это защищало нас не только от дождей, но и от страшных ветров, которые периодически обрушивались на остров.
Esto no sólo nos resguardó de la lluvia, sino tambien de los implacables vientos de Santa Ana que a menudo azotaban la isla.
Периодически.
Algunas veces.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
De vez en cuando, le tenía que decir a Sandy que la quería.
Периодически открывается, если что-то надо.
Se abre de vez en cuando por si necesitas algo.
Периодический номер цинка - 30.
El número atómico del zinc es 30.
Даже Вашим прославленным серым клеткам периодически нужен отдых. Это верно, мистер Пуаро.
Incluso esas famosas células grises suyas necesitan descansar de vez en cuando.
Я вырезал его из обложки комикса... и носил с собой в кармане... периодически доставал и смотрел на него.
Recorté este Bugs Bunny de la cubierta de un comic... y lo llevaba a todas partes en mi bolsillo... lo sacaba y lo miraba de vez en cuando.
Да. Они это периодически планируют.
Si, lo tienen planeado para el mediotiempo.
Периодически кто - нибудь приходит и говорит : "Вы нам нужны," ну мы и идем.
Cuando bajan y dicen : "Os necesitamos", vamos.
Не имея никакого постоянного адреса, Тора-сан периодически приходит "домой"
Sin dirección permanente, Tora-san periódicamente regresa a su "hogar" :
Водитель на испытательном сроке, я ее периодически проверяю.
Estaré presente para evaluar a los conductores.
которая периодически выходит из-под контроля.
Tal vez, pero un arma que no puede ser controlada es inútil.
Периодически Морлоки похищают Элоев. Забирают их под землю.
De vez en cuando, un morlock sube a la superficie... y agarra un eloi.
Нужно периодически опустошать свой бак для беспокойства, или вы окажетесь в изоляции.
De vez en cuando hay que vaciar el tanque de preocupación, uno sólo se aísla más.
Чего бы я хотел, так это, чтобы вы периодически напоминали, что мы на одной стороне.
Quiero que al menos finja que estamos en el mismo bando.
Ее периодически показывают по ящику, в старых кинофильмах.
Sale en la tele en alguna peli vieja.
Нервный узел все еще периодически сокращается.
Los ganglios aún están apretando periódicamente.
Тот парень с ярмарки заявлялся туда периодически. Ему нужны были люди для его телепередачи.
El tipo que me entrevistó antes buscaba gente para hacer un programa de TV.
Они, похоже, появляются периодически.
Parece que es por ciclos.
Я не боюсь периодически обходить правила, если ситуация то оправдывает.
No me importa saltarme las reglas si la situación lo requiere
Вы же знаете, что у меня периодически бывают эти "вспышки".
Usted sabe que tengo esos flashazos psíquicos de vez en vez.
Теперь, сэр... я могу или установить здесь лабораторию на нескольких недель для изучения проблемы, и периодически отправляясь домой для компьютерного анализа, или отправиться с добровольцами, провести серию МРТ и получить ответы намного быстрее.
Ahora, señor puedo pasar semanas aquí montando un laboratorio yendo y viniendo para hacer análisis o regresamos con voluntarios, hacemos pruebas y logramos respuestas rápidas.
Нужно периодически звонить спонсору, иначе ты его лишишься.
Si no llamas a tu patrocinadora de vez en cuando, se acabó.
Не знаю, периодически, я несу какую-то херню.
Que puedo decir. No sé ni de que putas hablo la mayoría del tiempo.
Благодаря Эдварду Лапы-Ножницы мой пол необходимо периодически полировать. - Спасибо, Найлс.
Era absolutamente esencial que re barnizara mis pisos, gracias a Edward patas de tijera.
Прилетает периодически.
Viene a jugar.
Периодически мы все еще получаем данные с зонда. Уровень радиации чуть понизился, - но по прежнему высок.
Las lecturas del robot indican que la radiación sigue siendo alta.
Уже какое-то время я периодически посещаю эту планету.
Llevo tiempo haciendo visitas periódicas a este planeta.
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Tienes la Tabla Periódica en la camiseta.
- Знаешь, кого я периодически вижу?
¿ Sabes con quién me cruzo a veces?
В свою очередь, его смерть пришла бы позже, как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы или недели в секции лагеря под названием "Лагерь № 1" ( Лагерь № 2 с газовыми камерами был лагерем смерти рядом с первым ) и рабски трудились для нацистов периодически в смене.
El turno de su muerte vendría más tarde, como era el caso de los zapateros, sastres, orfebres, lavanderas y unos pocos niños también, quienes llevaban viviendo meses o semanas... en la sección del campo llamado "Campo Nº 1", ( "Campo Nº 2", donde estaban las cámaras de gas, era el campo de la muerte propiamente dicho, adyacente al primero ) y que realizaban el trabajo esclavo para los nazis... antes de ser eliminados periódicamente en turno.
- Так бывает периодически?
¿ Dice usted que se repite? Si.
Периодически вменяемый.
Eres un maldito maníaco.
Мужчина Моей Мечты и я периодически ночевали вместе.
El Sr. Big y yo empezábamos a dormir juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]