Песни translate Spanish
3,598 parallel translation
Стану вязать кофты и распевать песни?
¿ Voy a coser trajes iguales y cantaré para escapar de los nazis?
Исполняем южноафриканские песни. С капелькой американской души. Да!
Tocamos la música tradicional sudafricana isicathamiya con un poco de soul estadounidense.
Он пишет потрясающие песни и...
Escribe canciones increíbles...
Почему ты не посвятил мне ни одной песни?
¿ Cómo es que nunca escribiste una canción para mí?
Нет, спасибо. У меня есть идея для песни.
Bien, idea para una canción en "la" menor.
Мне надо... Пока не забыл. Итак, идея для песни в ля-миноре возможное название "Провинция".
# Sueño con un ángel #
Я еще и песни пишу.
Me gustaría mucho.
- Ты сам пишешь песни?
Gran sonrisa no intimidante.
он сам пишет песни! Он сейчас нам что-нибудь сыграет.
- Compártenos tu música, Jon.
- Ты можешь сочинять песни о чем угодно. - Да?
Sobre tus medias, por ejemplo.
Они не использовали ни одной моей песни.
# pero les di mis ahorros de mierda
Ну, мы же знаем свои песни.
- Solo digo... Encendiendo la luz y dejando que brille.
"Но в некоторых это стремление сильно как поток, мощно несущийся к морю, увлекающий за собой секреты склонов холмов и песни лесов."
"Sin embargo, en algunos de ustedes, ese anhelo es un torrente viajando al mar " Llevando los secretos de las laderas Y las canciones de la selva
А без своей песни она не переживёт эту ночь.
Y sin su canción, no va a durar hasta la noche.
- Из песни Outcast.
- Es de una canción.
Она включала мне песни, которые слушала в детстве.
A ella le gustaba compartir conmigo las canciones que le gustaban de niña.
О нем сочиняют песни. Вот как?
- Escriben canciones sobre eso.
- А то я сам не жалею. Каждую неделю одни и те же, бля, люди, одни и те же, бля, песни, в одном и том же, бля, порядке.
Todas las semanas son los mismos con las mismas canciones en el maldito mismo orden.
О тебе будут слагать песни!
¡ Te dedicarán canciones!
Сынок, тореадору из семейства Санчес не к лицу распевать песни.
Hijo, la música no es para un torero Sánchez.
Вы также всегда удачно имитируете радость и удивление, когда престарелая мать Ника каждый раз при виде вас ударяется в фальшивое распевание песни Нью Йорк, Нью Йорк.
También logra parecer sorprendida y encantada cuando la madre de Nick canta New York, New York cada vez que la ve.
Будут звучать песни и сказания.
Se cantarán canciones. Se contaran cuentos.
Мы вернем их назад к концу песни.
Los traeremos de vuelta para cuando termine la canción.
Грустные песни цепляют, правда?
Las canciones tristes son lo más, ¿ verdad?
Это слова испанской песни, которую мы пели, когда были с миссией в Хорватии.
Esa es la letra de una canción española que solíamos cantar. Cuando estábamos en una misión en Croacia.
- Песни поют, маршируют.
- Cantan, marchan.
Это слова из песни Джима Моррисона.
Es una canción. Jim Morrison.
ЦИТИРУЕТ СЛОВА ИЗ ПЕСНИ THE DOORS.
"PASA A TRAVÉS" DE THE DOORS
- Две песни.
- Dos canciones.
Вы можете прислать мне лучшего учителя музыки в мире, а я всё равно не смогу писать песни как Пол Маккартни.
Usted puede obtener mí el mejor profesor de música en el mundo y todavía no sería capaz de escribir canciones como Paul McCartney.
- Вы хотите писать песни?
- ¿ Quieres escribir canciones?
Музыка, песни, пузыри?
La música, las canciones, las burbujas?
Мелочи многое значат. Это из песни, не так ли?
Las pequeñas cosas significan mucho. ¿ No es una canción?
Она похоже на не весёлую версию песни про девушку незнайку. Что думаете?
Pero, no, se cuelan aquí con su perfecto acento americano como un puto truco de magia, ¿ no?
Ты богат, знаменит и снова трезв... И вернулся, чтобы записать новые песни.
Eres rico, eres famoso, y estás limpio otra vez... y regresas aquí para grabar nuevas canciones.
И она не отходит от тебя, пока ты записываешь песни.
Y siempre está contigo cuando estás grabando.
Мне в голову лезет вопрос... А ты бы смог писать песни о несчастной любви, забыв о выпивке, вечных разводах и наркотиках?
Estaba pensando. ¿ Puedes continuar escribiendo para siempre... canciones de amor y dolor sin todo el alcohol, divorcios y drogas?
Не пляшем и не закатываем эти чертовы песни.
No bailamos o tenemos jodidas canciones.
Простите. Если мама что-нибудь не съест сейчас, тоже станет распевать песни.
Es sólo que si mamá no como algo pronto, estará cantando también.
Я знаю, каково это слушать грустные песни или проверять свой телефон каждые две секунды, надеясь, что кто-то из них позвонил. Но никто не звонит.
Sé muy bien qué es escuchar canciones tristes o revisar... mi teléfono cada dos segundos para ver si ellos llamaron... porque no llamaron.
Брайтон, с его погодой, стал моим домом. И эта погода удерживает город во мне, даже грубо врывается в мои песни.
Brighton, con todo y su clima, se convirtió en mi hogar... y, sea cual sea el lazo que tiene en mí... bueno, se metió violentamente en mis canciones.
Если вы сможете проникнуть в песню и проникнуть в сердце песни, в настоящий момент, забыв обо всем остальном, вас как бы унесет прочь.. и вы будете богоподобны на какой-то миг.
Si podeis entrar en la canción, y llegar al corazón de la canción... dentro del momento presente, te olvidas de todo lo demás... es como si te llevaran lejos... y entonces te vuelves una especie de dios por un momento...
Мы всегда можем играть на банджо где-нибудь на крыльце и петь песни для собственного удовольствия. "
"Siempre podemos tocar el banjo en un porche en cualquier parte..." "... y cantar alguna canción para divertirnos. "
Я люблю это ощущение песни, до того, как ты поймешь ее.
Me encanta la sensación de una canción antes de entenderla.
Песни во многом о людях и.. и именно они как бы поддерживают песни.
Las canciones son sobre la gente... y... son estas personas las que un poco le dan vida a las canciones -
Для меня это своего рода психодрама, что происходит между единственным человеком в первых рядах, который становится очень важен в.. в процессе повествования песни.
Para mí, hay una especie de psicodrama... entre la gente en la primera fila... que se vuelve muy importante... en el proceso narrativo de las canciones.
Для меня, выступления и песни - поиск пути соблазнить чудовище выйти на поверхность, создание пространства, где создания смогут прорваться через то, что реально и знакомо для нас.
Tocar y cantar para mí es... encontrar una manera de tentar al monstruo a que salga a la superficie... Es crear un espacio... donde la criatura pueda atravesar lo que es real y conocido para nosotros.
Лошадь номер 4, Певец Одной Песни Захватывает лидерство на старте.
El número 4, One Hit Wonder, toma la delantera rápidamente.
Певец Одной Песни,
One Hit Wonder,
Певец Одной Песни, Шана Три и на третьем-Вращающийся Лист.
One Hit Wonder, Shana Three, y en tercer lugar, Tuming Leaf.
На самом деле, Дон, я считаю, что обе наши песни просто отличные.
¿ Verdad? Ven, salgamos a caminar.