English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Петрушка

Петрушка translate Spanish

55 parallel translation
Женщины не что иное, как петрушка для Себастьяна.
Las mujeres son solo como perejil para Sebastian.
Петрушка.
Perejil.
Я не петрушка этих политиканов!
¡ No estoy aquí para servir de payaso a esos políticos!
- Петрушка намочилась, мама.
- Mamá, Petra se mojó.
И Петрушка?
¿ Y la pequeña Petra?
-... порезанная петрушка... "
-... un puñado de perejil- - "
Сегодня наше коронное блюдо, паста ангельские волосы с томатным соусом capellini primavera, это овощная смесь на пасте ангельские волосы и, наконец, лёгкий соус лимон и петрушка поверх пасты ангельские волосы.
Nuestras especialidades para esta noche, tenemos pasta cabellos de ángel con salsa pomodoro capellini primavera, es una mezcla de vegetales sobre pasta cabellos de ángel finalmente una salsa liviana con limón y perejil revuelta con pasta cabellos de ángel.
Весь рукав в пятнах, а на спине висит петрушка.
Toda la manga tiene manchas y tienes perejil en la espalda.
Что это? Петрушка?
¿ Qué es esto?
- Петрушка - русский клоун...
¡ Mire! Petrouchka, el payaso ruso.
Индюшка с картошкой, петрушка и лук,
Con carne argentina Patatas y verduras
# Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец.
( perejil, salvia, romero y tomillo )
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
romero y tomillo
Охранники обещали достать тмин, еще нужен розмарин и свежая петрушка.
Voy a conseguirlas con Vagnão Carcelero, un poco de tomillo, alecrín aún hay, perejil fresco...
Это Петрушка, а это — Шалфей.
Éste es Parsley y éste Sage.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян?
Perejil, salvia, romero y tomillo?
Петрушка - молодец,
Gottle o'gear ( N. del T. expresión común entre los ventrílocuos, hace referencia a que las víctimas eran muñecos )
Петрушка - молодец.
- Gottle o'gear.
Как думаешь, эта петрушка с похищением президентской дочки... Нас ведь не обвинят, а?
Pero escucha... la hija del presidente ha sido secuestrada... no nos culparán, ¿ verdad?
Ты когда-нибудь заходил в ванную и видел, что у тебя петрушка застряла между зубов, а твои друзья тебе об этом не сказали?
¿ Alguna vez has ido al baño has encontrado perejil en tus dientes y tus amigos no te lo han dicho?
А теперь представь, что твои зубы - это матка, а петрушка - наполовину китайский ребенок.
Ahora imagínate que tus dientes son un útero y ese trozo de perejil es un bebé mediochino.
Я не Петрушка, Джером.
No soy perejil, Jerome.
- Хлебный мякиш, петрушка, чеснок...
- Migas, perejil y ajo...
Я не какой-то Петрушка, и я не буду жить с лицом которое даже не узнаю.
No soy una marioneta y no viviré mi vida con otra cara que no reconozca.
Картофель, петрушка, масло и, мммм, лак для ногтей.
Patatas, perejil, mantequilla y..., esmalte de uñas.
Гипсофилы - кудрявая петрушка в мире цветов.
Las velo de novia son como el perejil del mundo de las flores
Как это в супермаркете могла кончиться петрушка?
Bueno, ¿ como es que el supermercado se quedo sin perejil?
Это петрушка и ореган...?
Es perejil y orégano...
И Петрушка.
Y bromas.
Интересно, может нужно добавить немного кинзы? Кинза - петрушка.
Me pregunto si quizás necesitaría un poco de cilantro
Это петрушка, верно?
¿ Eso es perejil, verdad?
Кориандр, укроп, петрушка, чак-чак-чак-чак...
Cilantro, eneldo, perejil, chak-chak-chak-chak...
Мята и петрушка.
Menta y perejil.
Карпас, или же петрушка, замоченная в солёной воде является напоминанием о слезах, пролитых во время рабства.
El Karpas, o Parsley... es sumergido en agua salada como recordatorio... de las lágrimas derramadas durante la esclavitud.
А это была не гигантская петрушка?
¿ Eso no era perejil grande?
Петрушка, мудрец...'
Perejil, salvia...
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
# Perejil, salvia, romero y tomillo #
Петрушка?
¿ Perejil?
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян... #
# Perejil, salvia, romero y tomillo #
# Петрушка, шалфей, розмарин, и тимьян
# Perejil, salvia, romero y tomillo #
- Петрушка. Это шнитт-лук, Таппенс.
Eso es cebollino, Tuppence.
Петрушка... И немного лука, а еще полная кладовка крекеров.
Perejil... algunas cebollas y una alacena llena de galletas de agua.
Как огромная трехлистная петрушка.
Parece un perejil mutante de tres hojas.
- Петрушка?
¿ Perejil?
Петрушка!
¡ Petrushka!
- о, да, петрушка.
- Perejil, sí.
За здоровье прекрасных женщин, Петрушка и их любовников.
Por la salud de las mujeres hermosas, Petrushka, y sus amantes.
Я скверно поступил, Петрушка, прощу прощения.
Le agravié, Petrushka, y le suplico su clemencia.
Вы говорили, у Вас есть свежая петрушка?
¿ Dijiste que tenías perejil fresco?
Вот... свежая петрушка.
Ten... Perejil fresco.
- Петрушка!
- ¿ Petrushka?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]