Пита translate Spanish
843 parallel translation
С тех пор, как Бэт Мастерсон убил Пита Чифа я не видел такой стрельбы!
No he visto una puntería así desde que Masterson mató al jefe Paiute.
Ради Пита!
¡ Por el amor de Dios!
Мы больше никогда не увидим Пита.
Jamás llegaremos a verlo.
Тони, давай лучше отведём Пита в дом.
Devuelva a Pete la casa.
Я пристрелю этого Пита.
Habría debido seguir a Pete.
Я знаю, что Вы сосватали её за Пита.
Sé que usted siguió a Pete.
Да, я без ума от Пита.
Sí, me vuelve loca.
Да, я красива для тебя, я красива для Пита.
Sí, soy bonita para ti, y para Pete.
Ты убил Пита.
Ud. Mató a Pete.
Вернуться в мир Пита.
Al mundo de Pete.
О, так его и будем назвать, мир Пита.
Lo llamaremos "el mundo de Pete".
- Слушай, ради Пита, Полли, открой ее.
Mire, por el amor de Dios, Polly, ábralo!
Карьера Пита Монтаны окончена.
Escucha. Pete Montana está acabado.
Я должен сказать вам, что с настоящего момента вы - за Пита Монтану.
Supón que te dijera que, desde ahora, tu eres Pete Montana.
И никогда не было незваных гостей, кроме Пита Монтаны.
Y nadie chocó con una puerta excepto Pete Montana.
У тебя и Пита всё по-взрослому?
¿ Vais en serio tú y Pete?
Так что те чуваки хотели от Пита?
Espera, ¿ qué hay de esos chicos de los que hablaba Pete?
Значит, не вся жизнь еще вь? пита до дна.
Después hay... vida de sobra que matar.
Пойдем, найдем Пита.
- Vamos a ayudar a Pete con los carneros.
Да, святой отец. Я послала Пита к Падди. Позвонила по телефону другим.
He enviado a Pete a buscar a Paddy y he telefoneado a los demás.
Питай меня "
Aliméntame.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
Hace muchos años que conozco a Pete... y te digo que una cosa es segura. Los corazones se están rompiendo en todo el mundo esta noche.
Питайтесь, как следует. – Об остальном не волнуйтесь.
Lo demas, no se preocupe.
Ради Пита, Сикот, это было 68 лет назад!
Por Dios, Cicotte, eso fue hace 68 años.
Поживёшь у дяди Пита, пока всё не наладится.
te quedaras con el tio Pete, hasta que esa cosa explote.
Агент Купер, вы помните Пита Мартелла...
Agente Cooper, ya conoce a Pete Martell.
Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита!
Primero tiene que conseguir que Pete firme en la línea de puntos.
Но зачем нужна подпись Пита?
¿ Por qué tiene que firmar?
У меня контракт с подписью Пита, и я хочу получить мои деньги.
Tengo el contrato con la firma de Pete. Y quiero mi dinero.
Мне нужна подпись Пита.
Necesito la firma de Pete.
КРИС КОЛУМБУС У нас брат Пита с семьей.
El hermano de Pete y su familia están aquí.
Не питайте никаких иллюзий.
No ilusiones Cualquier.
Так ты племянник Пита Сотау?
¿ Conque eres el sobrino de Pete Sothow?
Он - Скофилд Кид, племянник Пита Сотау.
Este es el Kid Schofield, sobrino de Pete Sothow.
Я ищу своего человека, Пита Нессипа.
Busco a Pete Nessip.
Я возьму Пита, мы поищем Свупа.
Buscaremos a Swoop.
Питайся чем хочешь.
Aliméntate... con lo que quieras.
Вот что, парень. Если ты с нами, питайся, как мы.
Viviendo con nosotros, tendrás que comer como nosotros.
Эта штука не должна быть затоплена, ради Пита.
No fue mucha la sangre, con la cual se mojó.
Не питай напрасньiх надежд.
No tengas demasiadas esperanzas.
У Пита Роуза 4256 ударов, но его нет в Зале славы.
Pete Rose hizo 4.256 bateos y no está en el Hall of Fame.
" Я знаю Пита.
" Yo conozco a Pete.
Повсюду отпечатки Пита Дэйтона.
Tenemos las huellas de Pete Dyton en todo el lugar.
Траффиканте - крутой мужик. Он тут с момента У сача Пита.
Un tipo como Santo Trafficante, Lleva aquí desde los tiempos de los mafiosos del bigote.
Это мнение первокурсника, изучающего марксистскую историю Пита Гаррисона.
Por supuesto, es tu opinión. Eres estudiante de primer año. Terminaste de leer algo de historia Marxista, Pete Garrison, tal vez...
Или Пита, до того, как он сошёл с ума
O Pete, antes de que se volviera loco.
Я должна вывести планы Пита на чистую воду. Знаете что?
Regaré las plantas de Pete.
А вот и мама Пита.
Es la mamá de Pete.
Но, и эти люди подставили Пита Роуза.
Además engañaron a Pete Rose.
Пита. Нет.
- No.
- Да, есть. Да, прежде хочу поблагодарить от имени всех присутствующих, что вы так быстро согласились подменить Пита.
Antes de decir nada, déjeme decir de parte de todos...