Пиши пропало translate Spanish
21 parallel translation
Если Ушитора получит их – пиши пропало.
Sería un desastre que Ushi los recuperara.
Если не повезёт с этим ток-шоу, то пиши пропало.
Si no conseguimos el trabajo del Top 100, quizás no consigamos otro.
Отвезем в лес, прикопаем - и пиши пропало.
Lo llevamos al bosque, cavamos, fin de la historia.
Если меня увидит весь мир - пиши пропало.
Si el mundo me viera, todo se perdería.
Хоть раз соврёшь - всё, пиши пропало.
Si te pescan mintiendo una vez, se acabó, sin importar lo que digan.
Дай гляну, есть ли там мои "пиши пропало" - клиенты.
Déjame ver si está alguno de mis clientes.
Ошибёшься - пиши пропало.
- Te equivocas, nunca lo harás bien.
Если успеет взлететь - пиши пропало.
Si el esta listo nosotros lo estamos
- Пиши пропало.
- Y ya estamos. - Vale.
Иначе пиши пропало...
Tienes que ser un poco más...
Вырубишь лишь одну - пиши пропало.
Si se corta un solo cable, se enciende la alarma.
Она, мужика в постель если затащит - всё, пиши пропало!
Si usted piensa que la fuerza de tracción en la cama, olvídalo!
Если присяжные поверят, что у Кэмерона их три, пиши пропало.
Si el jurado considera que Cameron tiene un trío, - no vamos a ganar.
Оставишь надежду – пиши пропало.
será tu fin.
Меня остановят в украденном фургоне, и пиши пропало, чувак.
Si me pillan conduciendo una furgoneta robada, se acabó, hermano.
Выстрел в голову симпатичной студентки — пиши пропало. Променяете ключевую базу ВМС в регионе на студентку?
Si le disparan en la cabeza a una estudiante universitaria, la cosa cambia. ¿ Esa estudiante a cambio de una base naval clave en la región?
Если здоровяк тебя поймает - пиши пропало. Удачи!
Si te pilla el grande, se acabó. ¡ Buena suerte!
Всё, пиши пропало.
Usted Booze, se pierde
- Да, но сделаешь что не так – пиши пропало.
Sí, y si te equivocas lo arruinarás todo.
Пиши пропало!
Quedas muy...
Пиши пропало!
Quedas muy prendado