Покрепче translate Spanish
645 parallel translation
Держите меня покрепче, дамы.
Apóyense en mí, señoras.
Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче. "
Tú tienes cerebro, y yo tengo agallas. "
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
¡ Y ahora te tomaré fuertemente entre mis brazos!
Там найдётся выпить, что покрепче.
También encontrará bebida caliente.
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Vamos a cortar unas lianas.
Могу я вас обняты покрепче?
Es usted formidable. Yo se la enseñaría toda.
- Дайте мне виски, покрепче.
Si puede ser, me gustaría ese whisky caliente.
"Ну раз нет никого получше меня, то держи ее покрепче".
"La mereces tan poco como cualquier otro, así que no la dejes ir."
Капитан Браун, что-нибудь покрепче, если можно.
Un tónico, por favor.
Ты с ума сошла! Ему нужно что-то покрепче.
Lo que quiere es un licor fuerte.
- Ещё, ещё. Покрепче.
¡ Más, más, más!
А я покрепче буду, чем этот Мьюли.
Yo soy mucho más hombre que Muley.
Прижмись покрепче ко мне. Мы будем вместе всегда.
Descansa tu cabeza junto a mi corazón para quejamás nos separemos, niño mío.
Тебе лучше держать свою сумочку покрепче.
Será mejor que vigiles tu bolsillo.
Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз.
Que no se te vaya a caer tu puro barato, Keyes.
привязать к себе покрепче бедный малыш Барт на его месте, я бы чувствовал себя несчастным понимая, что женился, только благодаря своим деньгам
Pobre Bart. Me sentiría mal si supiera que te casas sólo por dinero.
- Может, хочешь чего-нибудь покрепче? - Нет.
- ¿ Quieres algo más fuerte?
Обними меня. Покрепче.
Pues abrázame, fuerte.
- Все равно, молодая для тебя. - Да я покрепче тебя буду.
- Aún es demasiado joven para ti.
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
- Estás acabado. - Cállate!
Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче.
Vamos al bar. Se merecen un buen trago fuerte.
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче. Вы не уделите нам несколько минут?
Si nos das unos minutos, mi cliente vino conmigo.
Вот, привязываем вас покрепче, чтобы на ту сторону переправить.
Lo estamos amarrando para que llegue seguro al otro lado.
Пожалуй, они покрепче.
Son fuertes.
Томоко, принеси мне выпить. И покрепче.
No espera, tráeme un gin tonic, por favor.
Это эрзац, но я всегда стараюсь сварить покрепче.
Es un sucedáneo, pero siempre intento cargarlo. Está bien.
Обними меня покрепче!
¡ Seré más fuerte!
Что-нибудь покрепче.
- Algo fuerte.
Или маленькая бутылочка с чем-нибудь покрепче?
¿ O les preparo algo realmente explosivo y bajo?
Вам нужно выпить чего-нибудь покрепче.
Necesitáis beber algo fuerte.
Подожди, мы схватимся за что-нибудь покрепче.
Un momento. Empieza a girarlo.
Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Fatal habría sido el golpe si mi jubón no fuera bueno.
Держи покрепче, чтобы не сбежала.
Si te empeñas...
Схвачусь покрепче. Всю жизнь так прожил.
Sólo debo agarrarme fuerte, como siempre.
Нужен кто-то покрепче старого гризли, чтобы покончить с Жаном-Зверем.
Toma mas que un viejo oso grizzly para terminar con Jean La Bete
держите покрепче
Si quiere ayudarme tiene que sostenerlo derecho.
? Обнял её покрепче. Это был его шанс?
La tomó con fuerza, era su oportunidad
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
El otro estaba en los huesos, por eso enviaron uno más fuerte.
Сожми меня покрепче.
Oh, Frank, estrangúlame.
Я знавал парней покрепче тебя.
He conocido a hombres mucho más duros que tú.
- Раз уж ты спросил : держи весло покрепче.
Ya que lo mencionas, agárrate bien al remo.
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
¡ Abrázame fuerte para así no gritar!
Держись покрепче.
Agárrate de algo.
Сожмите покрепче, я на две минуты
Tardaré dos minutos.
Держись покрепче и смотри, чтобы ничего не пролилось.
¡ Agárrate bien! ¡ Y ten cuidado de que no se vuelquen las cajas!
Ну иди к тете Винни... иди... поцелуй меня покрепче.
- Hola. - ¡ Dale a tu tía un gran beso! ¿ Dónde has estado?
Конечно, желаете покрепче?
- Claro.
Навалитесь покрепче с этой стороны!
Más fuerte este lado.
- Может быть, вы хотите чего-нибудь покрепче.
Quizás prefiera algo más fuerte.
- И покрепче.
- Sí, dos cafés, y fuertes.
Покрепче.
¿ Del fuerte?