English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поменялись

Поменялись translate Spanish

478 parallel translation
Пусть так, но вы бы поменялись с тигром местами?
Puede, pero ¿ se pondría usted en el lugar del tigre?
Так ты изменилась? У тебя поменялись планы насчёт нас?
¿ Y ha cambiado la soledad tu modo de pensar respecto a nosotros?
Если бы роли поменялись, я позволил бы вам телеграфировать первым!
Si estuviera en su lugar, no dudaría en dejarle telegrafiar primero.
И вы поменялись формой с мертвецом.
Y cambió el uniforme con el muerto.
Эй, смотри, девятки на счётчике поменялись на тысячу.
Eh, mira, los nueves cambiaron al siguiente millar.
Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
El ministro de defensa austriaco dialoga con los aduaneros del lado antiruso.
- Хорошо. - Мистер Паркс сказал то, что он и мисс Дэвис... поменялись машинами вчера вечером, чуть позже 7 : 00.
El Sr. Parks dice que él y la Srta. Davis intercambiaron los autos anoche, poco después de las 7 : 00.
О, так это... вот почему они поменялись машинами.
Por eso, cambiaron de auto.
Очевидно, что совершенно случайно они поменялись машинами вчера вечером.
Es claro que cambiaron de auto accidentalmente.
- У нас поменялись планы.
Cambiaron los planes. No puedo...
Они поменялись классами.
Se intercambiaron.
Мы поменялись местами по ошибке.
Intercambiamos posiciones por error.
Признайтесь! Послушайте, вам не кажется, что мы поменялись ролями?
¿ Usted prefiere poner las cosas de esta manera?
Да, ну, у меня поменялись планы. Отлично.
Cambio de planes.
Видишь, Джон... теперь мы поменялись местами.
Veras, John no hemos cambiado de lugar. Esto...
Другим тоже пришла в голову эта мысль, так что все поменялись.
Y los otros bebés tuvieron la misma idea, y cambiaron de cama.
Я думала пойти на станцию с тобой Но у меня поменялись планы час назад
Tenía la intención de ir a la estación con usted pero he cambiado de opinión hace una hora.
Мы поменялись с ней ролями.
Ha conseguido sorprendernos.
Если бы мы поменялись местами на одну ночь возможно, вы бы лучше меня поняли.
Si pudiéramos intercambiarnos una sola noche, quizá lo entendería.
Потому что ты одна из тех людей, у которых "поменялись полюса".
Porque usted es una de esas personas que tiene los polos invertidos.
Подожди минутку. Планы поменялись.
Hay un ligero cambio de planes.
Полюса поменялись местами?
¿ Se han invertido los polos?
Мы просто... поменялись.
Ha habido un... cambio.
Пока один отвлекал нас, другой атаковал конвой. После этого они поменялись местами.
Una se enfrentó a nosotros mientras la otra iba a por el convoy.
Мы поменялись.
Lo intercambiamos.
Мы поменялись. - Нет, ты заврался, приятель.
- No, me estás jodiendo.
Планы поменялись.
Ha habido un cambio de planes.
Поменялись?
¿ Un cambio de planes?
Да, мы поменялись.
Sí, ha habido un cambio.
- Должно быть они поменялись.
- Deben de haber cambiado.
Мы поменялись квартирами.
Cambiamos de departamentos.
Мы с тобой случайно поменялись устройствами связи, когда столкнулись на улице.
Cambiamos de radios accidentalmente cuando nos tropezamos el otro día.
- Они поменялись местами.
- Han cambiado de bando.
Мы поменялись местами.
Intercambiamos roles.
А теперь мы поменялись обратно.
Y volvemos a intercambiar.
Мы клонировали всех, но когда узнали что вы поменялись с напарником, было уже поздно.
Clonamos a todos. Nos dimos cuenta del error demasiado tarde.
Как вы поменялись со своим другом?
¿ Recuerdas el cambio con tu amigo?
Мы поменялись телами.
Cambió nuestros cuerpos.
Вы с Фейт поменялись телами, скорее всего, при помощи заклинания Драконианская Катра.
Cambiasteis de cuerpo con un conjuro antedraconiano.
Если бы они поменялись местами в эту вылазку, было бы справедливо.
Si se cambiaran el sitio en la patrulla, habría sido justo.
Мы поменялись с ней квартирами.
Cambiamos de apartamento. Está en el 17.
- Пока они снова не поменялись.
- Antes de que se mueva la escalera.
Планы поменялись.
Cambio de planes.
Мы просто чуток хавчиком поменялись!
Sólo estamos intercambiando algo de comida, señora.
- Планы поменялись. Едем к Логану.
Cambio de planes A casa de Logan
- Поменялись?
¿ Los intercambiaron?
Небо и земля поменялись местами.
La tierra y el cielo han intercambiado sus lugares
- Видимо, их взгляды поменялись.
- Cambiaron de planes.
Теперь мы поменялись местами!
Ahora, el juego ha cambiado, no?
Я так рад, что мы поменялись. Это было правильное решение.
Lindo lugar conseguiste, Kramer realmente deja a un hombre hacer sus cosas.
Мы поменялись.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]