Портрет translate Spanish
1,191 parallel translation
Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив.
He empezado un retrato de Julia,... pero la luz ha sido mala durante todo el día.
Портрет Джулии?
¿ Julia?
Мы заказывали групповой портрет.
Hemos pedido un retrato de grupo.
Но на самом деле я сделала это, чтобы послать свой портрет тебе.
En realidad tenía intención de que me hicieran un retrato para enviártelo.
Вешаю свой портрет.
Bueno... estoy colgando mi cuadro. ¿ Y por qué?
Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь.
¡ Vuelve a colgar el cuadro del abuelo o pruebo el horno contigo!
Я думал, его портрет был абсолютно счастливым...
Su personaje es perfectamente feliz...
В воспоминание, друг милый, портрет возьми мой.
Toma, ésta es la imagen de mis días pasados
Когда в груди твоей любовь к прелестной деве вспыхнет вновь, не избегай её ты, и сердце ей отдай своё ты. Ей мой портрет с словами ты передай в тот час.
Si una púdica muchacha, en la flor de su edad te entregase su corazón, cásate con ella, así lo quiero
Cain сделал её фотореалистичный портрет.
Cain la usa de un modo bastante realista
Принесите портрет Генри Тюдора.
Traed el retrato de nuestro enemigo Enrique Tudor.
- Что это у тебя? - Ничего. Так, портрет один.
- Nada, es un retrato?
Ну да, это портрет женщины.
Es el retrato de una mujer. Si aún tenía mujeres.
Я его портрет пять лет держал как икону, и сделал бы это снова!
Tenía su foto en la pared como si fuera un icono y la volveré a colgar.
Портрет старой грымзы.
La vieja bruja queda muy bien.
Зачем здесь этот портрет?
¿ Qué hace aquí este retrato?
Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано : .
El nos hace el retrato de una persona con ideas delirantes, aunque de ella esté escrito bien claro :
Портрет кисти синьора Тициана.
El retrato es de un tal Tiziano.
В том, как она смотрит на его портрет, я видела себя, глядящей на тебя.
La vi mirando su retrato, y me vi mirándote a ti.
Потом я хочу написать ее портрет.
Luego quiero pintarla.
Харт, она хочет, чтобы ты написал ее портрет.
Hart, ella quiere que la pintes.
Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом.. чтобы повесить его в своем ресторане.
Escucha, nunca me llegó esa foto autografiada que me prometiste... para colgar en mi restaurante.
- Это просто мой портрет.
- Se escucha interesante.
Это портрет моей жены в стиральной машине, в моторе велосипеда?
¿ Es un retrato de una lavadora? ¿ Un inflador? No le diré nada.
Хотел бы такой портрет?
¿ Quiere un retrato?
Вот портрет дядюшки Уолта.
¿ A qué te recuerda?
- Так? . ... и этот портрет летает вокруг меня.
-... uhm, y su imagen flota al lado mío.
А вот этот портрет поставьте сюда, под арку.
quiero que pongan a Vigo en el arco.
И эта художница, которая нашла игрушку, хочет нарисовать мой портрет.
Y esa pintora que encontró el gato relleno quiere dibujarme.
Прямо шипящий портрет той игрушки.
Es la viva imagen de ese gato relleno.
Сложно представить себе более несправедливый и некорректный портрет.
Cuesta imaginar un retrato menos justo o exacto.
Кто захочет смотреть на мой портрет?
- ¿ Quién va a querer ver un retrato mío?
Мьı вьıпьем у меня дома. Знаете, мой портрет написали несколько художников?
- ¿ Sabe que me han hecho retratos siete pintores?
Мы разослали портрет вашего длинноволосого типа во все органы - от НАСА до ДЕА, и остались с носом.
Hemos enviado un retrato de su melenudo a todas las agencias, desde la NASA hasta la DEA, y nada.
Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
El ayudante Hawk hace su retrato.
Когда-нибудь я, наверное, сделаю твой портрет.
Un día pintaré tu retrato.
- Этой ночью я, наконец, сделаю твой портрет.
- Te pintaré.
Я составлю психологический портрет Буффало Билла по имеющимся уликам.
Te estoy ofreciendo un perfil psicológico... de Buffalo Bill basado en las pruebas.
Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
- No es problema. Con la foto de Sue Carpenter, te entrara el apetito.
Я так не думаю, иначе на её туалетном столике не стоял бы портрет последнего царя.
- ¿ Comunista? No creo, Inspector en Jefe o no tendría una imagen del difunto Zar en la mesita de noche.
Я послала портрет единственному, чье мнение было важно.
Le envié el retrato al único hombre en cuya opinión podía confiar.
Он хотел бы заказать портрет.
Quiere encargarle una pintura.
- Я пишу его портрет.
- Estoy pintando su retrato.
Я смогу закончить портрет сама.
Puedo terminar el retrato sola.
- Просто напиши хороший портрет.
- Sólo pinta un lindo retrato.
Спасибо за прекрасный портрет.
Gracias por la pintura.
Новое крыло для нашего музея и портрет увековечивший человека, подарившего его городу.
Una nueva ala para nuestro museo, y un retrato en honor al hombre que puso el vil metal.
Отлучен, и портрет его сожжен публично.
Excomunicado su imagen se quemó.
Это не портрет.
Es una escultura, lo ves.
- Портрет придурка с запахом.
- Un sudado dientudo lunático.
Портрет.
Un retrato.