English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Посетители

Посетители translate Spanish

527 parallel translation
Это наши посетители, они скоро уйдут.
Algunos clientes rezagados.
Посетители не пугаются?
¿ No se asustan los clientes cuando te les acercas con esto?
- Посетители с утра до вечера!
- Visitas de la mañana a la noche.
А где все посетители?
Oiga, ¿ dónde están los clientes?
Мы проводим расследование. Посетители не допускаются!
Estamos en medio de una investigación. ¡ Nada de visitas!
Все посетители стараются выглядить наилучшим образом.
Todos las visitas hacen un esfuerzo por tener buena pinta.
Вас увидят наши посетители...
Si otros clientes le ven...
Это самые молодые посетители выставки.
Aquí están los visitantes más jóvenes de la exhibición.
Как вы понимаете, у нас не часто бывают посетители.
Estoy seguro que sabe que no recibimos muchas visitas. Yo...
Слуги, я, посетители.
La criada, yo, los invitados.
- Это посетители его общипали. Каждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Es porque la gente lo arranca como souvenir.
Пойдемте, у нас посетители.
Ven, hay gente.
Бесполезная для органиан. Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
lnútiles para los organianos, pero creados para que los visitantes tengan una referencia.
Посетители приходят посмотреть на неё.
Los clientes vienen a verla.
Посетители хотят веселиться.
Los clientes quieren disfrutar.
Даже посетители говорят.
No para de tocarte, los clientes lo dicen.
Профессор, к вам посетители.
Profesor, tiene visita.
Хотя посетители нечасто беспокоят это местечко.
Supongo que no tendréis muchas visitas.
Мы пригласили вас в понедельник, чтобы посетители не мешали.
Los invitamos el lunes, porque sino habría mucha gente.
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
La visitas pueden ver un Skylab, y ver la conexión de naves espaciales americanas y soviéticas Apolo-Soyuz.
Наши посетители нередко испытывают некоторую дезориентацию после путешествия во времени. — Путешествие во времени?
Es común que los clientes se desorienten por el viaje en el tiempo.
Посетители? - Я им отказал.
¿ Por qué se han ido?
Потому что он не впитьIвает вонь. Его не надо мьIть, разве что для понта ; и посетители чувствуют себя неуютно, потому что это похоже на банк.
No absorbe el mal olor, no hay que limpiarlo sino quieres presumir y la gente se impresiona porque parece un banco.
Я ем все это, и если посетители спросят, ем ли я его стряпню я могу сказать : "Да, я ем его стряпню."
Lo pruebo para que si me preguntan si está buena la comida pueda contestar que sí.
К вам посетители, Доктор.
Tiene visita, Doctor.
Единственные мои посетители - те, кого нанимает присматривать за мной брат, и те недолго здесь задерживаются.
Mis únicas visitas son la gente a los que mi hermano paga para cuidar de mí y ninguno de ellos había durado tanto.
И ко многим из нас приходят посетители?
¿ Cuántos de nosotros reciben visitas?
В посетители её записать, что ли?
¿ Viniendo como visitante?
Вам, глупым дилетантам, не оценить нашу лапшу! Но ваши посетители - дилетанты.
¡ Vosotros, estúpidos aficionados nunca podríais apreciar mis tallarines!
Мы разойдемся, когда посетители начнут подходить.
Nos iremos marchando cuando los clientes empiecen a venir.
Теперь и у служанок появились посетители.
las criadas también reciben visitas.
У нас посетители.
Tenemos algunos clientes.
Посетители, археологи, другие землекопы...
Los visitantes y los arqueólogos y otras excavaciones.
Внимание, посетители универмага "Кей-Март"!
Atención, ofertas :
- Выглядит так, что у нас посетители...
Y parece que tenemos algunos clientes.
У нас и так достаточно песка, и без того что приносят посетители.
Ya tenemos arena de sobras, solo falta la de los clientes.
Просыпайся, Ди. К тебе посетители.
Despierta, Dee, tienes visita.
Джери Лии, у тебя посетители.
Jerry Lee, tienes compañía.
Класс, у нас посетители.
Alumnos, tenemos visitas.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Leo nos recordaba que Caspar tiene varios clubes en la ciudad en que los clientes beben ron y juegan.
Когда пришла в себя, то была вся в синяках и раздавленных фруктах, и посетители столпились надо мной, чтобы посмотреть, не умерла ли я!
Recuperé el sentido magullada y entre frutas aplastadas con desconocidos parados alrededor esperando a ver si estaba muerta.
- А где все старые посетители?
- ¿ Donde están los habituales?
К тебе посетители.
Tienes visitas. No causes problemas.
Это песня из фильма "Ночные посетители".
No, eso es de la película "Los visitantes de la noche".
Ну... вы говорили... что если через шесть месяцев наступит улучшение вы переведёте меня на отделение с режимом помягче... и меня смогут... навещать посетители.
Bueno, dijo que si daba señales de mejoría después de 6 meses me trasladarían a la zona de mínima seguridad y podría recibir visitas.
Как чудесно. Какие жуткие посетители.
¡ Esto es maravilloso!
Я удивлен потому, что все твои посетители выигрывают.
Me sorprende porque todos tus clientes están ganando.
Твои посетители наслаждаются.
Tus clientes están disfrutándolo.
Посетители могут его расстроить.
Lo deprimirían.
- Простите, лейтенант. Все посетители должны сойти на берег. Вы плывёте со мной?
Los visitantes deben estar en tierra, ¿ o acaso vendrá conmigo?
Класс, у нас посетители.
Clase. tenemos visita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]