English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Почему ты спрашиваешь меня об этом

Почему ты спрашиваешь меня об этом translate Spanish

51 parallel translation
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты спрашиваешь меня об этом, Анна?
¿ Por qué me preguntas eso, Ana?
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- ¿ Por qué me pregunta esto?
Не знаю. Почему ты спрашиваешь меня об этом деле?
No lo sé. ¿ Por qué me preguntas todo esto?
Хм, почему ты спрашиваешь меня об этом?
Uh ¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
No. ¿ Por qué me lo preguntas?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me estas preguntando eso?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me lo preguntas?
Почему ты спрашиваешь меня об этом сейчас?
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me estás pidiendo que?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Por qué estás preguntándome esto?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Por qué me preguntarías algo como eso?
Почему ты спрашиваешь меня об этом месте?
¿ Por qué me pregunta por ese sitio?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me preguntas esto?
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué hablas conmigo?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
А почему ты меня об этом спрашиваешь, девочка?
¿ Por qué me preguntas eso, pequeña?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me lo preguntas?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas esto?
Почему ты опять меня об этом спрашиваешь
- Claro que sí. - ¿ Por qué cuestionas mi decisión?
Конечно, почему ты меня об этом спрашиваешь?
- Por supuesto. ¿ Por qué lo preguntas?
Нет. Нет. почему ты вообще меня об этом спрашиваешь?
Por qué, ¿ por qué me preguntarías eso?
Почему ты меня об этом спрашиваешь, Джэк?
¿ Por qué me haces estás preguntas, Jack?
Да откуда, мать твою, я знаю, но ты почему-то, черт побери, постоянно спрашиваешь меня, об этом.
No tengo la más mínima idea, lo que no pareció detenerte para preguntarme cada puta ocasión.
[нервный смех] Почему ты меня, спрашиваешь об этом?
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Почему ты все время меня об этом спрашиваешь?
- ¿ Por qué me sigues preguntando eso?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me dices eso?
- Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- ¿ Por qué me preguntas esto?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas?
Почему ты спрашиваешь об этом меня?
¿ Por qué me preguntas a mí?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты меня об этом все время спрашиваешь?
¿ Por qué sigues preguntándome eso?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué lo preguntas?
Почему ты меня все время об этом спрашиваешь?
¿ Por qué sigues preguntándome eso?
Почему именно сейчас ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me lo preguntas ahora?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me estás preguntando esto?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Bueno, ¿ por qué me preguntas eso?
- Почему ты спрашиваешь об этом меня?
Venga, niña, por qué me preguntas eso?
Почему... Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Vaya... ¿ Por qué me preguntas esto?
Почему ты меня спрашиваешь об этом?
¿ Por qué me estás preguntando esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]