Прилягте translate Spanish
35 parallel translation
Прилягте и не шевелитесь.
- Échate y no te muevas.
( ВЬIЗОВ ТЕХПОМОЩИ ) Вы попали в аварию, не отчаивайтесь..... сохраняйте спокойствие, прилягте.
Acaba de tener un accidente, no se altere... guarde la calma y túmbese.
Белые мальчики, подходите и прилягте со мной!
- Blancos - Dios mío, no me provoques
Прилягте, девушки снимут 20 лет с вашего лица.
Siéntese, almirante. Las chicas le quitarán 20 años a su cara.
- Прилягте.
- Túmbese.
Прилягте на секунду.
Por favor recuéstate un segundo.
- Прилягте на секунду.
- Por favor. Sólo recuéstate.
Прилягте, давайте.
Recuéstese. ¡ Socorro!
- О'кей, прилягте.
Ok, acostuéstese aquí.
Пожалуйста, прилягте.
Por favor acuéstate.
Прилягте у меня в кабинете а я принесу одеялко, и вы чудненько отдохнете.
- Lo siento, Sr. Knox. Recuéstese en mi oficina, le llevaré una frazada, y podrá tomar una linda siesta.
прилягте на минуту.
Acuestense ahí por un minuto.
Прилягте со мной, Ватсон.
Acuéstese conmigo, Watson.
Так, мне нужно, что бы вы лягли, пожалуйста, что бы мы вам помогли... Прилягте.
Tranquila, quiero que te tumbes, por favor, para que podamos ayudarte... túmbate.
Прилягте и расслабьтесь.
¿ Por qué no se echa y se relaja?
Прошу, прилягте снова, государь.
Quiera Vuestra Gracia acostarse.
Прилягте.
Por favor, inclínese hacia atrás.
– Да, прилягте.
- Sí, recuéstese.
Прилягте назад.
Recuéstese, ¿ de acuerdo?
Просто прилягте.
Recuéstese aquí.
— Сэр, прилягте.
- Vale, túmbese, señor.
Прилягте на спину.
BIEN, PUEDES TUMBARTE.
А пока - пойдите-ка прилягте, устройтесь поудобнее...
Ahora, ¿ por qué no va y tiene un agradable reposo?
Просто... прилягте ненадолго.
Recuéstese un rato.
Идите прилягте, пожалуйста.
Tiene que irse, por favor.
- Энни, прилягте. - Джей Джей? !
- Anne, tienes que sentar atrás.
Прилягте, отец. Я так вас люблю!
Oh, ven, Padre, en cama debes estar.
У меня большой опыт в чрезвычайных ситуациях, вы просто прилягте и позвольте заняться вашей конечностью.
Estoy muy bien preparada para situaciones de emergencia. Tú solo tiéndete y déjame curar tu pierna.
Идите прилягте. А мы тут приберёмся.
Vaya a descansar, vamos a recoger y hacer un balance.
Прилягте.
Túmbate.
- Прилягте, отдохните.
- ¿ Por qué no te recuestas, descansas por un minuto?
- Просто прилягте...
- Túmbate...
Прилягте, пожалуйста.
- ¿ Podrías acostarse por favor, por favor?
Просто прилягте, теперь.
Sólo recuéstese.
- Просто прилягте здесь и помолчите.
Profiriendo palabras tales como :