Пчелки translate Spanish
99 parallel translation
Джерри и эти девочки из Чикаго "жужжат как пчелки".
Jerry y esas chicas de Chicago los atraen como moscas.
Птички и пчелки - не вулканцы, капитан.
Las aves y las abejas no son vulcanos, Capitán.
- Как у пчелки.
- Como una abeja.
Баз, какое, короткое милое имя. Как у пчелки.
¡ Buzz, qué bonito nombre!
- На самом деле мы заняты как пчелки.
- Ocupasdos como una abeja, de hecho.
Он знaл, чтo oни тpудились, кaк пчелки.
Sabía que eran como abejitas laboriosas.
Хмм, вы все занятые рабочие пчелки, вычерчивающие свои маленькие схемки.
Pequeñas abejas obreras, que preparan conspiraciones.
Карнеги и Рокфеллерам нужны были рабочие пчелки - а тут и мы.
Los Carnegie y los Rockefeller necesitaban obreros.
Пчелки, давай, давай!
¡ Vamos, Honeybees, sí!
Пчелки, давай!
¡ Dije Honeybees, sí, vamos!
Вау! Пчелки, давай, давай!
¡ Honeybees, sí, sí!
Пчелки, давай! Вау!
¡ Vamos, Honeybees!
Вперед... Пчелки!
¡ Sí, Honeybees!
Пчелки наступают! Пчелки наступают!
Que vienen las Honeybees Que vienen las Honeybees
Леди и Джентльмены,... кажется, этот джентльмен в костюме пчелки... с фальшивыми сиськами - школьный уборщик.
Damas y caballeros. El hombre mayor vestido de abeja con senos falsos es el limpiador de la escuela.
Бриджтаунские Пчелки!
¡ Las Honeybees de Bridgetown!
Твоя команда трудятся как пчелки.
Debes de tener a tu gente muy ocupada.
Она королева пчел, а те двое лишь ее пчелки.
Ella es la Reina Abeja La estrella y las otras son las pequeñas obreras
Мои работящие пчелки все жужжат, бззз... бззз... бззз... Мне нравится издавать этот звук.
Todas mis abejitas trabajadoras, zumbando, zumbando me encanta ese sonido.
Рабочие медицинские пчелки разберутся с этим.
Que los mediquillos se encarguen de eso.
Сегодня - день нашей пчелки-труженицы.
Bueno, no importa, lo importante hoy es mi pequeña.
И пчелки разжужжались, Собирая цветочньIй нектар.
Los locos rayos de luz cantan. Estos pájaros están cantando.
Идеальные рабочие пчелки. Именно.
Perfectas abejas obreras exactamente.
Приемная "Пчелки". — чем могу вам помочь?
- Central de Honey bee, ¿ en qué puedo ayudarle?
Ну, больше 12 миллионов человек используют карты "Пчелки".
Bueno, más de 12 millones de personas tienen un carné de Honneybee.
Элементарно, при условии, что вы имеете доступ к базе данных "Пчелки".
Un blanco fácil. Sólo con tener acceso a la base de datos de Honeybee...
- У вас есть карта "Пчелки"?
- ¿ Carné de Honeybee?
Единственная женщина, использовавшая карту "Пчелки" в этом супермаркете в 8.32 прошлым вечером, была... Лорен Робертс.
La única mujer que usó un carné en ese supermercado ayer a las 8.22 fue Lauren Roberts.
А они IT-консультанты для "Пчелки".
Los consultores informáticos de Honeybee.
- Главному директору "Пчелки".
- El director de Honeybee.
Приемная "Пчелки". — чем могу вам помочь?
Recepción de Honeybee, ¿ puedo ayudarlos?
Ну, больше 12 миллионов человек используют карты "Пчелки".
Bueno, más de 12 millones de personas usan una tarjeta Honeybee.
Элементарно, при условии, что вы имеете доступ к базе данных "Пчелки".
Facilísimo. Partiendo de la base de que tienes acceso a la Base de datos de Honeybee.
У вас есть карта "Пчелки"?
¿ Tienes una tarjeta Honeybee?
Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе...
El juego de las Abejas en los árboles es una variante de las sillas musicales. Se juega al aire libre y con música funeraria.
"Деревья и пчёлки"
Árboles y abejas...
* Я вытираю руки от кишок моего пчёлки-сына.
* Me estoy limpiando a la abejita bebé. *
* Потому что я вытираю с рук кишки моего пчёлки-сына.
- *... porque me limpio a la abejita. *
Пчёлки, пчёлки, я вернулась.
Abejitas, abejitas, ¡ he vuelto!
Пчёлки, пчёлки, смотрите, кто идёт!
Abejas, abejas, ¡ mirad quién viene!
Пчёлки.
Abejas.
Пчёлки, через минутку я к вам.
Abejas, estaré allí en un minuto.
Пчёлки, ваш хозяин умер и теперь вы должны работать для хозяйки.
Abejas, abejas vuestro patrón ha muerto y ahora debereis trabajar para vuestra patrona.
Пчёлки, пчёлки, ваш хозяин умер и теперь вы должны работать для хозяйки.
Abejas, abejas, vuestro patrón ha muerto y ahora debereis trabajar para vuestra patrona.
Существуют морские свинки, но также есть морские пчёлки, морские крыски.
Mire, hay Conejillos de Indias pero además Abejas y Ratas de Indias.
Прошло 3 дня, с тех пор, как морские свинки и морские пчёлки напали на нас.
Ya han pasado tres días desde que los Conejillos y las Abejas de Indias atacaron.
Морские пчёлки, морские кролики, морскозаурусы рексы...
Abejas de Indias, Conejos de Indias, Saurios Rex de Indias.
Если вы рабочие пчёлки не заняты мне обещали процедуру.
Si tus pequeñas abejas obreras no están muy ocupadas, se me prometió un tratamiento.
Трудитесь как маленькие пчёлки
Dos hormigas trabajando.
У вас есть карта "Пчелки"?
- ¿ Tiene carné de Honeybee?
"жу-жу-жу" вьlлeтeли тpyдoлюбивьle пчёлки, нaгруженньle мёдoм.
Y un cuarto de hora después, como era de esperar, zumm, zumm, zumm, salieron las abejitas otra vez, cargadas de miel.