Раджат translate Spanish
47 parallel translation
Раджат, ты в своем уме?
Rajat, ¿ está fuera de sí?
Мне даже противно, Раджат.
En realidad, estoy disgustada, Rajat.
Все равно дело не в этом, Раджат.
Ese no es el problema de todos modos, Rajat.
Знаешь что, Раджат?
¿ Sabes qué, Rajat?
Раджат, так отношения не могут развиваться.
Rajat, una relación no funciona así.
Мы ещё не поженились, а ты ведешь себя так. Тебя ничто не интересует, Раджат.
Todavía no estamos casados
Вот именно, Раджат.
Este es el problema Rajat.
Ладно, Раджат, ты не можешь понять свою ошибку..
Bien Rajat, no puedes entender tu error..
Нет, Раджат.
No Rajat, no lo haces.
Нет, Раджат.
No Rajat.
Раджат, ты никогда не разговариваешь.
Nunca hablas, Rajat.
Раджат, если это повторится ещё раз..
Rajat, si esto sucede otra vez...
Я серьезно, Раджат.
Va muy en serio, Rajat.
Раджат.
Ya sabes, Rajat.
Ты же знаешь, я ненавижу эту рубашку, Раджат.
Sabes que odio esta camisa, Rajat.
Раджат, так никто не общается.
Rajat, esta no es la manera de hablar.
Раджат, ты здесь в такое время?
Rajat, ¿ estás aquí a estas horas?
Раджат..
Rajat...
Да, Раджат превратил наш мальчишник в медовый месяц.
Sí, Rajat ha convertido la fiesta de bachiller en una luna de miel.
Прекрати, Раджат. Разве я не понимаю?
Basta, Rajat. ¿ No puedo ver?
Не понимаю, что Раджат хочет от меня.
No entiendo lo que Rajat quiere de mí.
Раджат, я знаю, твои друзья очень важны для тебя.
Rajat, sé que tus amigos son muy importantes para ti.
Раджат, я тоже работаю.
Soy una chica de clase trabajadora también, Rajat.
Но все меняется, Раджат.
Las cosas cambian, Rajat.
Раджат, ты ничего не потеряешь, если скажешь мне.. .. а ты дал миллион рупий своему отцу, не спросив у меня.
Rajat, si me lo hubieras dicho no sería una pérdida Y le diste 1 millón de rupias a tu padre sin pedirme permiso.
Раджат.
Rajat.
Алло, Раджат.
Hola. Rajat.
Раджат, помнишь это платье?
Rajat, ¿ te acuerdas de este vestido?
Нет, Раджат, честно говоря, я на тебя разозлилась.
No Rajat, te digo la verdad. Estaba enojada contigo.
Раджат, перестань вести себя как ребенок.
Rajat, deja de comportarte cómo un niño.
Раджат, что ты делаешь?
Rajat, ¿ qué estás haciendo?
Это ничего не изменит, Раджат.
No hay ninguna diferencia, Rajat.
Раджат, так и будет, если между нами ничего нет.
Rajat, cuando no hay nada entre nosotros, esto tenía que suceder.
Раджат, тебе пора понять.. .. к чему приведет твое поведение.
Rajat, aunque tienes que darte cuenta..... Lo que pueden ser las consecuencias de lo que estás haciendo.
Ты знаешь, Раджат.
Sabes, Rajat.
Раджат, давай поговорим!
Vamos a hablar de ello, Rajat!
Раджат, стой!
Stop, Rajat!
Раджат!
Rajat!
Раджат, подожди.
Rajat, espera.