Разойдись translate Spanish
152 parallel translation
Разойдись!
¡ Apártense!
Итак, разойдись.
Retrocedan.
Разойдись!
¡ Compañía, rompa filas!
Разойдись.
Rompan filas.
Разойдись!
¡ Vamos, vamos!
- Разойдись! - Дорогу!
¡ Vamos, atrás, atrás!
Разойдись!
¡ Dispersaos!
Расступись! Разойдись!
¡ Hagan espacio para ella!
Готовь *? Разойдись!
Preparados... ¡ Ya!
Разойдись.
¡ Rompan filas!
Отделение... разойдись!
Escuadrón... ¡ rompan filas!
Разойдись!
¡ Dispérsense!
Давай разойдись!
¡ Fuera!
Разойдись пошире! Нам надо понять, какой формы была эта летающая тарелка...
Descubriremos la forma de esa cosa.
Разойдись!
¡ Abran paso!
Разойдись!
¡ Muévete!
Разойдись, кому говорят!
¡ Les digo que despejen el lugar!
Разойдись!
¡ Retírense!
- Да! Разойдись!
¡ Retírense!
Полк разойдись.
Regimiento rompan filas.
Разойдись!
Fuera bombas!
Разойдись.
Sepárense.
Разойдись!
Despedido!
Разойдись!
¡ Vamos!
Колонна, разойдись!
¡ Rompan filas!
Разойдись!
¡ Retrocedan!
СЕРЖАНТ : Рота, разойдись!
Compañía ¡ rompan filas!
Рота, разойдись!
Compañía ¡ rompan... filas!
Разойдись!
¡ Vamos a pasar!
Так что лучше разойдись по сторонам Кадеты Мэдисона внушат вам страх
Retorcedan y dejen ver Los cadetes de Madison son de temer!
- Разойдись! Разойдись.
¡ Abajo!
Разойдись! Под пули попасть охота?
¡ Listos para disparar!
Разойдись!
¡ Apartaos!
Разойдись.
¡ Apártense!
Отставить, детки, р-разойдись! На канале Никелодеон и так полно сортирного юмора.
Calmense niños, todavía pueden ver chistes pedorros en Nickelodeon.
Рота, разойдись!
! Companía, rompan filas!
- Разойдись!
- Batalla!
- Разойдись!
Rompan filas.
В одном нет топлива. Разойдись по местам, заряжай!
¡ Coged lo del búnker!
Разойдись!
¡ Puedes retirarte!
А ну разойдись!
¡ Calma!
Разойдись!
- Abran paso.
Разойдись
Abrid la puerta.
Вольно, разойдись!
¡ Descansen armas!
Разойдись!
Córranse.
Разойдись!
Rompan filas.
Разойдись!
¡ Vayan!
Разой -... - дись!
Re... tírense.
Разойдись, расступись.
¡ Puedo ver el mundo!
Разойдись!
Retírense.
Разойдись.
Pueden irse.