Рак груди translate Spanish
128 parallel translation
У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь... на Рождество?
Tengo una repetición de la etapa 3 cáncer de mama metastásico, ¿ Cuáles son las probabilidades estaré aquí... Por Navidad?
У нее был рак груди.
Le quitaron un cáncer.
- У моей матери был рак груди.
- Lo siento. ¿ Está bien?
У многих монахинь рак груди, потому что им недостает секса.
La razón de que muchas monjas tengan cáncer de mama es porque no tienen demasiada actividad sexual.
У меня определённо рак груди.
Definitivamente tengo cáncer de mama.
Насилия среди близких людей затрагивает больше людей, чем рак груди.
La violencia de género afecta a más gente que el cáncer de mama.
У нее рак груди.
Tuvo cáncer de mama.
Одна из восьми женщин получает рак груди и по крайней мере 15 % из них не будут в живых через пять лет после диагноза.
Una de cada ocho mujeres tendrán cáncer de mama. Y al menos el 15 % de ellas no van a vivir más de cinco años tras el diagnóstico.
У меня был рак груди.
Cáncer de mama.
Она не может думать ни о чем, кроме этого гена, вызывающего рак груди и яичников.
No piensa en otra cosa que en sus genes con cáncer de ovarios y de mama.
Андреа Донован, рак груди, просто нужна новая порция мегестерола.
Déjeme explicarte la causa y efecto. Les dije claramente que se saltasen la aburrida parte de los tests y pasar directamente al peligroso tratamiento.
23-го ноября мне поставили диагноз - рак груди.
El 23 de noviembre me fue diagnosticado cáncer de pecho
У этой женщины рак груди?
¿ Esa mujer tiene cáncer de seno?
Андреа Донован, рак груди, просто нужна новая порция мегестерола.
Andrea Donavan, cáncer de mama, Sólo necesita su recarga de megestrol.
Рак груди?
- ¿ Cáncer de mama?
У тебя был рак груди, когда ты воспитывала нас троих. Я была не одина.
Tú superaste el cáncer de mama mientras nos criabas a los tres, sola.
У меня рак груди.
Tengo cáncer de seno.
Это рак груди.
Es cáncer de pecho.
С каких пор, рак груди лечится препаратами от "укачивания"?
¿ Desde cuando el cáncer es tratable con parches para el mareo?
Я почти надеюсь, что это рак груди.
Casi quiero que sea cáncer de mama.
Ослепший правый глаз "говорит" нам, что это не рак груди.
La ceguera indica que no es cáncer de pecho.
Джон, результаты анализов пришли. У тебя рак груди.
John, los resultados llegaron tiene cancer en el pecho.
Как у меня вообще может быть рак груди?
Como es posible que tenga cancer de pecho.
Он смущается того, что у него рак груди.
Oh, esta apenado por tener cáncer en el pecho.
Примерно каждая шестая женщина болеет или заболеет раком и рак груди – наиболее распространённый.
Se estima que una de cada seis mujeres puedan padecer cáncer durante su vida, y el cáncer de mama es el más común...
Рак груди это не смешно!
Porque el cáncer de mama no tiene gracia.
Рак груди убивает людей
¡ El cáncer de mama está matando gente!
Рак груди это не смешно!
El cáncer de mama no es divertido.
Венди, ты не поверишь, я только что узнал, что у моей мамы рак груди.
Wendy, no te lo vas a creer. Me acabo de enterar de que mi madre tiene cáncer de mama.
Знаешь, а я ведь пережила рак груди.
¿ Sabías que yo sobreviví a un cáncer de mama?
Рак груди. Стыдуха, я считаю, ведь у нее был такой крутой балкон.
Lo primero que pensé es que era una lástima, porque tenía una
или в разумном мире даже больше. Ну как остановка движения на шесть часов может остановить рак груди?
O en un mundo sensible, ¿ un poco más, cómo no parar el tráfico durante seis horas detiene el cáncer de mama?
Знаете, рак груди, шахты,
Tu sabes, cáncer de seno, minas.
У Кармен рак груди.
Carmen tiene cáncer de mama.
Значит так, золотая звезда за успеваемость вручается агенту Дэвиду Росси и ему краткому списку из одного заболевания, для лечения которого также используются пренатальные препараты. Рак груди.
Bien, entonces la Estrella Dorada del día es para el Agente David Rossi y su lista corta de una de las enfermedades que son tratadas con estas drogas prenatales :
У вас рак груди в четвертой стадии.
Usted padece cáncer de mama en fase IV.
Родительские хлопоты, рак груди, вся это херня, через которую нам с тобой пришлось пройти в течение стольки лет.
Familia adoptiva, cáncer de mamas, toda la mierda que tuve que soportar de ti durante no sé cuánto tiempo.
Я говорил 33-летней женщине, что у неё рак груди. — Нет, не говорил.
Estaba diciéndole a una mujer de 33 años que tiene cáncer de mama.
Я поборола рак груди.
Soy una superviviente de cáncer de pecho.
Это случилось 4 года назад, у нее... нашли рак груди, рак гортани, хотя она даже ни разу в жизни не курила.
Ocurrió unos cuatro años atrás. Ella... recibió un diagnóstico de cáncer de seno y de garganta aunque no fumó ni un día en su vida.
Угадайте у кого рак груди?
¿ Adivina quién tiene cáncer de mama?
- Ну, понимаешь, у неё нашли рак груди...
Bueno, mira, acababan de diagnosticarle cáncer de mama.
Я получила результаты генетического анализа на рак груди.
Tengo el resultado de la prueba del cáncer de mama.
У меня рак груди.
Tengo cáncer de mama.
Розовая - рак груди.
Azul para el abuso infantil. Rosa para el cáncer mamario.
- Рак груди.
- Cáncer de pecho.
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
¿ Cómo la Voy a cuidar? , ¿ cuánto tiempo nos queda? ...
Но эта женщина думала, что у неё рак, у неё было уплотнение в груди!
Pero esta mujer pensó que tenía cáncer, tenía un nódulo en su seno.
Я пережила смерть моего мужа, более 40 лет в бизнесе развлечений, две агрессивных попытки захвата моей компании, рак груди, и практически все возможные виды зависти, личной и профессиональной, какие только существуют.
Una nota alta. Ácida. Rozando el paladar.
Рак груди.
- Cáncer de mama.
Рак лёгких, поджелудочной железы, почек, груди...
De pulmón, pancreático, renal, de mama- -