Рвота translate Spanish
303 parallel translation
Рвота на подушке.
Vomitar en la almohada.
У него кровавая рвота.
Escupe sangre.
Ночью у неё начался понос и рвота.
Por la noche vomitó y siguió teniendo diarrea.
Это вполне вероятно, ты, жалкая мерзкая рвота, что я лежу сейчас только потому, что у меня нет сил подняться.
Es concebible, miserable bulto de vómito, que estoy tumbado aquí porque no tengo fuerza para pararme.
- Это Рвота.
Es "Vómito".
- Рвота, Блевота, какая разница!
Vómito, Vomitada, lo que sea.
Рвота! Нет.
¡ Vómito, no!
- Рвота.
- Aquí no.
Рвота?
- ¿ Qué eres?
Хватит, давай передохнем минутку, Рвота.
Espera un minuto, Vómito. Bájalo.
- Ну давай, Рвота, старый приятель. - Нет!
Vamos, Vómito, amigo.
Я за то, чтобы уйти! - Рвота, нет!
No sé ustedes, pero yo me iría ahora.
- Мы должны уносить ноги. - Рвота, как у тебя получилось?
¿ Cómo lo hiciste?
- Рвота, открой этот бардачок.
Qué mundo. - Abre la guantera.
- Я лучший друг человека, Рвота.
- Soy el padrino. - ¿ Cómo te llamas? - Vómito.
Головная боль, сильное сердцебиение, рвота и...
Dolor de cabeza, palpitaciones, vómito y...
Моча и рвота!
Orina y vómito
- Рвота, диарея, головная боль, икота.
- Vómitos, diarrea, migraña, hipo.
Рвота - это не причина для расторжения сделки.
Vomitar no acaba con los tratos.
О, это была просто рвота.
Sólo era vómito.
Рвота на чьём-то жилете.
Vomitar el chaleco de alguien.
Пойдём отсюда. Рвота забавнее.
No, el vómito es más cómico.
Потому что моя предыдущая рвота была также 29 июня, 1972 года.
Porque mi vómito anterior también fue un 29 de Junio, pero en 1972.
В разгар свадебного банкета у нее вдруг началась жуткая рвота.
Empezó a potar justo en medio de la recepción.
Если начнется рвота, головокружение, везите его в больницу, хорошо?
Si por vomitos o mareos debe ir a un hospital.
l называют этот'Самым большим Zukes Альбомом', показ Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, всех больших художников, кто asphyxiated on их собственная рвота!
Èsta la titulé "El álbum de los Zukes", con Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, ¡ todos grandes genios que se asfixiaron con su propio vómito!
У тебя что, рвота на штанах?
¿ Cuál es la dirección? Ayuda Médica. Primera con Jefferson.
Нет. Какая рвота? - А пахнет, как рвота.
Estamos en la 1ra, ahi esta Jefferson pero no veo ninguna mierda de Ayuda Médica
Его имя - Свиная Рвота.
Se llama Cerdo Vomitivo.
Он - Свиная Рвота.
Es Cerdo Vomitivo.
Так или иначе, Свиная Рвота говорит мне,
En fín, Cerdo Vomitivo me dice,
... и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
Mi director de programas, Cerdo Vomitivo es asesinado por los sicilianos en Palermo.
Эй, Свиная Рвота.
Eh, Cerdo Vomitivo.
Давай, Свиная Рвота.
Vamos, Cerdo Vomitivo.
Зачем ты снял меня с эфира, Свиная Рвота?
¿ Para qué saca el programa del aire, Cerdo Vomitivo? ¿ Eh?
Волнение пробуждения в поту, рвота...
Los nervios, sudores nocturnos, vómitos...
Я могла бы, но у меня утренняя рвота по вечерам.
Mis náuseas matutinas me dan en la noche.
- Он в туалете, у него рвота.
Está vomitando en el pasillo
Боль в животе и рвота... Это не закупорка желудка?
El dolor de tripa y los vómitos, ¿ no será una oclusión intestinal?
Рвота и головная боль - это не опухоль мозга "?
Los vómitos y el dolor de cabeza, ¿ no será un tumor en el cerebro?
От него вообще понос и жуткая рвота одновременно.
Demasiados malos recuerdos. Es verdad, y lo único en lo que pensaba era en la muerte de Vic.
Чуть увижу тебя, сразу рвота
Cuando te veo, vomito.
А у неё по подбородку течёт зловонная рвота.
Y hay vómito chorreándole por la barbilla, y huele realmente mal.
Особенно когда экстрасенс упал в обморок и ай! у него началась небольшая рвота.
Sobre todo si me desmayo y vomito un poco.
- Слабость и рвота - его побочные эффекты.
Los vómitos y escalofríos fueron los efectos secundarios.
Рвота...
Vómito.
Рвота.
Vómito.
Рвота.
- ¿ Vómito?
Прости, Рвота.
Perdón, Vómito.
- Перейти в режим зависания, Рвота.
Ponla a flotar en el lugar, Vómito.
Знаешь, что будет? - Это будет "рвота".
- Significa Cagada...