English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Ревизия

Ревизия translate Spanish

23 parallel translation
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Es la junta de revisión... Sírveles el especial de la casa.
- Ревизия.
- Control sobre el terreno.
Ревизия - это текущий язык анти-идеологии.
El desvío es el lenguaje fluido de la anti-ideología.
В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
Es, en el punto más alto, el lenguaje que ninguna referencia antigua y supracrítica puede confirmar.
Ревизия не относит свою основу ни к чему, кроме своей собственной истины, проявляемой в виде актуальной критики.
El desvío no ha fundado su causa sobre nada exterior a su propia verdad como crítica presente.
Все это неплохо, пока вам не грозит ревизия.
Es ideal, si no te investigan.
Я была бы рада, Антония, однако ты знаешь, что по договору ревизия не считается сверхурочными.
Ya nos gustaría, Antonia. Pero sabes que el convenio no contempla los controles como horas extras. ¿ Qué le vamos hacer?
Это ревизия? - Да.
¿ Auditoría IRS?
Однако дальнейшее обсуждение продолжится в Корее. Что же, ревизия документов закончена.
Sin embargo, discutiremos más a fondo los detalles en Corea, una vez termine la auditoria final.
"Почему не может произойти ревизия Федерального резерва?"
"¿ Porqué no podía haber una auditoría en la Reserva Federal?"
Это будет первая независимая ревизия в 96-летней истории Федеральной резервной системы, и это давно пора было сделать.
Este será la primera auditoría independiente en los 96 años de la historia de la Reserva Federal y ya era tiempo.
" Уолтер Лили. Ревизия.
AUDITORÍA Pruebas del depósito
Недостача. " Ревизия? Какая ревизия?
¿ Qué auditoría?
Рим был возведён не за день, Джин, а ревизия никогда не заканчивается быстро.
Roma no se contruyó en un día, Gene, y una auditoría no se hace de la noche a la mañana.
Я исправлял, потому что вся моя жизнь - это ревизия.
Estaba revisando porque mi vida es una revisión.
Я полагал, что мы прошли через худшее, когда ревизия была остановлена.
- Pensé que habíamos pasado lo peor de esto cuando la auditoria fue parada.
Полная судебная ревизия наших операций и персонала.
Una auditoría completa de nuestras operaciones y personal.
Полная судебная ревизия и опрос кадров.
Auditoría forense completa y entrevistas al personal.
Ой, Берни, когда у нас будет ревизия, тебе придётся это говорить гораздо уверенней.
Bernie, tendrás que sonar más convencida cuando nos hagan una auditoría.
ВНУТРЕННЯЯ РЕВИЗИЯ. ГЛАВНЫЙ БУХГАЛТЕР
AUDITORIAS INTERNAS Y DIVISIÓN DE ACTIVOS CONTADOR :
Полная и тщательная ревизия имеющихся на кухне специй.
Una completa y total revisión de las especias de la cocina.
Нужна ревизия раны.
Quieren hacer terapia de la herida.
- У вас ревизия?
¿ Os están inspeccionando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]