Революционер translate Spanish
59 parallel translation
Я хочу умереть, как революционер.
Yo quiero morir como "revolucionario".
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
Durante la 1ª Guerra Mundial vivió aquí un pintor que en 1917 empleó al ruso Vladimir Ulyanov.
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
Es joven, guapo e incluso un revolucionario.
- Революционер!
- ¡ Revolucionario!
Но когда заодно и революционер, и кинопроизводитель, легко продемонстрировать, что их общее разочарование происходит от того факта, что рассматриваемый ими фильм - точный критический анализ общества, с которым они не знают, как сражаться, и первый пример фильма нового жанра, который они не знают, как снимать.
Pero cuando uno es a la vez cineasta y revolucionario demuestra fácilmente que su acritud común proviene de una evidencia : la película en cuestión es la crítica exacta de la sociedad que ellos no saben combatir y un primer ejemplo del cine que ellos no saben hacer.
Я боевик, революционер-боевик.
Soy un combatiente revolucionario.
И технический революционер.
Y un técnico revolucionario.
Странно. Начал как революционер, а закончил как усы.
Es curioso, un campesino revolucionario acaba como nombre de bigote.
Че Гевара, южноамериканский революционер, теперь лицо на футболках.
Y el Che Guevara acaba pintado en camisetas.
Ќет, месье'орнблауэр, € думаю, вы сами сердцем революционер.
No Monsieur Hornblower, creo que ud. - en el fondo es un revolucionario.
Настоящий революционер.
Un verdadero revolucionario.
Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Políticamente, como revolucionario, rechazo mezclar la familia con la política.
Решили, что я не революционер.
Ellos notaron que yo no era un revolucionario.
Это означает - бунтовщик, революционер.
- Lo que significa que es un rebelde, - Sí. - Que es un revolucionario.
"Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества."
"Un anarquista revolucionario me hizo entender que la mitad de nuestra lucha " ha sido asimilada por las masas que luchan por la libertad "y la independencia de los individuos y la humanidad."
Да, как современный революционер.
Sí, como un revolucionario de hoy en día.
После нескольких минут допроса они знали, что у них в комнате не революционер.
Después de unos minutos de interrogatorio, sabían que no tenían, un revolucionario en la habitación.
Революционер, который выгнал денежных менял из храма.
Un revolucionario que echó a patadas a los mercaderes del templo.
Борющийся революционер При всей любви к жизни не испытывающий страха смерти
La lucha revolucionaria con amor por la vida y desprecio por la muerte.
Революционер без революции.
Un revolucionario sin revolución.
Нет, революционер - Ленин.
No, el revolucionario es Lenin.
Том Пейн, американский революционер, опубликовавший Права Человека.
Tom Paine, el revolucionario americano, publicó los derechos del hombre.
Эмилиано Сапата, мексиканский революционер.
Emiliano Zapata. Revolucionario mexicano.
Вот кто был настоящий революционер!
Ese es un verdadero revolucionario.
Давай разберёмся, сначала ты революционер с фиолетовыми гвоздиками, а теперь "с" для "скрытых"?
Veamos... Un día eres el revolucionario de las flores violetas, ¿ y ahora estás a favor de los independientes?
Это как-то странно. Шофер-революционер.
Es bastante insólito un chofer revolucionario.
Только я - социалист, а не революционер.
Soy socialista, no revolucionario.
И об усах тоже... Выглядишь, как революционер.
O el bigote - - parece que vas a encabezar una revolución.
Сантос - великий человек, революционер.
Santos, es un gran hombre, un revolucionario.
Она - революционер 21 века.
Es una revolucionaria del siglo 21.
" Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени.
"Un revolucionario es un hombre condenado," "sin sentimientos, sin lazos afectivos, ni siquiera un nombre."
"Ты не должен принимать Боба Марли. Он революционер. Это неправильно".
"No debería recibir a Bob Marley es un revolucionario no está bien".
Как и любой другой революционер.
Ningún revolucionario lo fue.
Ты террорист и революционер.
Eres un terrorista y un revolucionario.
Том наш домашний революционер.
Tom es nuestro manso revolucionario.
" Робот-Революционер Робин
" Robin Robot Rebelde :
"Робот-Революционер Робин - Уличный Боец".
"¡ Robin Robot Rebelde, la Guerrera!"
Ярый анархист и революционер из трущоб с Бернер-Стрит.
Fanático anarquista y revolucionario, parte de escoria de la Calle Berner.
Я не пророк или революционер.
No soy un profeta... ni un revolucionario.
В Республике есть один революционер.
En mi país, yo era un revolucionario.
Как "добиться любой ценой". Этот парень, как одиночка-революционер.
Como en "todos los medios necesarios." Ese tío parece la revolución de un solo hombre.
Я худший революционер в истории...
Soy el peor rebelde del mundo.
Известный в округе революционер.
Sitio famoso Revolucionario
- Так Джеймс у нас теперь революционер?
- ¡ James es un revolucionario!
Он не революционер.
No es un revolucionario.
Понимаю, революционер-неудачник, тебе подпалили пятки.
Lo entiendo, otro fracaso revolucionario te presionan para que te hagas cargo.
Ты революционер, что восстанет против Алека Садлера.
Eres el revolucionario que se opondrá a Alec Sadler.
Он немного педантичен, но он - диванный революционер. Он не человек действия.
Es algo pedante, pero... es un revolucionario de sillón, no un hombre de acción.
Фундаменталист, революционер. Обучался в Сирии, воевал в Сенегале.
Fundamentalista, revolucionario, entrenado en Siria... peleo en Senegal.
А я революционер. Я сметаю с пути всё, что мешает!
Tomo acción...
- Ты у нас что - революционер?
- Sí señor.