Режиссера translate Spanish
388 parallel translation
Ужасно хороший парень, ассистент режиссера.
Muy buen tipo, un ayudante de dirección.
Меня позвали к Эльзе Максвелл, ассистентом режиссера.
Soy la Elsa Maxwell de los ayudantes de dirección.
Было три молодых многообещающих режиссера в то время :
Tres jóvenes directores destacaron en la época.
Ты уже нашел известного режиссера для этого...
El famoso director para esta... ¿ ya lo has encontrado?
Помощник режиссера : Тэруо Мару Монтажер : Йошитами Куроива
Ayudante de dirección TERUO MARU Edición YOSHITAMI KUROIWA
Я ассистентка режиссера по фамилии Джастин, который в прошлом году выпустил целых два шедевра.
Soy ayudante de producción para un hombre llamado Justin, que tuvo dos éxitos la temporada pasada.
Позвольте представить вам режиссера.
Permítame Eminencia, el director.
Вот видите, какие женщины привлекают режиссера?
¿ Ha visto el tipo de mujeres que su director saca?
Чтобы слушать этого режиссера, нужно быть слегка сумасшедшим.
Tiene uno que ser un poco inconsciente para escuchar a este director.
А также друзья режиссера :
y amigos de los autores :
Ассистент режиссера :
Asistentes del director :
- Блокнот Режиссера
- Block de Notas de un Director.
Что значит задать вопрос "Где мы?" для режиссера-активиста?
¿ Y qué significa plantearse la pregunta "¿ dónde estamos?"... para un cineasta militante?
Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
O el amigo de un amigo de un amigo del director asistente que dijo que te buscaría un puesto en el coro.
- Никакoгo режиссера Якина у нас нет.
No tenemos ningún director llamado Yakin. - ¿ Cierto?
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве ( аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
Pero no se contentan con eso y el más desprovisto de los candidatos-recuperadores va hoy a llamar a todos los timbres para ser, por lo menos, director de colección de una editorial y, si fuera posible, realizador :
Эта тема требует хорошего режиссера, а вы еще очень молоды.
Se necesita un buen director y usted es joven.
А ты не знаешь какого-нибудь режиссера?
Oye, ¿ no conocerás a algún director?
Я замещаю режиссера, призванного на войну в Ливан.
Me encargo del trabajo de un director de cine que fue reclutado para el Líbano.
Она прекрасно сыграла в фильме начинающего режиссера.
De hecho, va a hacer un papel destacado, con un director importante.
- Вы имеете в виду режиссера?
- ¿ Se refiere al director?
И вот она уже спит с помощником режиссера в своей квартире.
Así que decidió que irá a dormir con el asistente del director a su hotel.
Даже если я простой помощник режиссера?
Aunque yo solo sea el encargado de escena?
- Помощником режиссера.
Era... - Encargado de escenario.
А, да, помощник режиссера.
Ah, si, encargado de escenario.
"Мальчик получил завидную роль у известного итальянского режиссера".
"Chico consigue un gran papel para famoso director italiano."
Ассистент режиссера. На 54 кабельном канале.
Ayudante del Director de Programas del 54.
- Как имя того важного режиссёра?
¿ Cómo se llamaba aquel director?
Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину?
¿ Eres tan íntimo con un director como para cogerle el coche?
Встретить первого попавшегося режиссёра.. .. в день, когда ты уезжаешь из Голливуда и когда всё уже в прошлом.
Conozco a mi primer director el día que me marcho de Hollywood.
Со всеми своими историями про бывшего режиссёра, большой ты олух.
Con tus cuentos de ser un director acabado. ¡ Cretino!
ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ ГОЛЛИВУДСКОГО РЕЖИССЁРА
EXTRAÑA MUERTE DE UN DIRECTOR DE HOLLYWOOD
ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ ГОЛЛИВУДСКОГО РЕЖИССЁРА
EXTRAÑA MUERTE DE UN DIRECTOR DE CINE
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой "
Eso es Hollywood.
французский майор был замечательным, ему 32 он знает семь языков на трех из них он спросил меня, не хотела бы я побывать в одном месте на юге Франции что касается режиссера, он говорит только по английски и говорит, что только я способна излечить его от нелюбви к женщинам
Posdata : Ven este fin de semana. Saldremos con Dolores Moran y Cary Grant.
Не ищем решений, потому что не знаем, были бы его решения такими же. Не пытаемся восполнить пробелы, оставшиеся после смерти режиссёра.
No estamos buscando soluciones que podrían no haber sido las suyas ni intentamos finalizar las tramas que su muerte dejó en suspenso.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Fue lindo dejarlos prepararlo.
- Я просто следую указаниям режиссёра.
- Solamente hago lo que el director dice.
Вы знали того режиссёра, который снимал здесь фильм Бёрк Деннингс?
¿ Conocía a Dennings, ese director que rodaba una película aquí?
"Юбилей" режиссёра Филиппа Моша из киноклуба Велице.
llamado "Aniversario" realizado por Filip Mosz, del Cine-club...
Одним словом, мне кажется, это свидетельствует о мастерстве и наблюдательности режиссёра.
Yo creo que se refleja una gran capacidad del director para la observación de las cosas.
композитор ХАТИРО КАЙ помощник режиссёра ФУМИХИКО KATO
Música HACHIRO kai Director Asistente FUMIHIKO KATO
Если бы в наше время ещё оставались священные понятия, существовало бы нечто, именуемое "Тайным сокровищем кинематографа", то для меня им бы стали работы японского режиссёра Ясудзиро Одзу.
Si en nuestro siglo hubiera todavía alguna cosa sacra, si existiese algo como el sagrado tesoro del cine, para mi esto sería la obra del director japonés Yasujiro Ozu.
Ни до Одзу, ни после него я не знаю ни одного режиссёра, который бы так близко подошёл к сущности и цели кинематографа - созданию образа человека нашего столетия, образу подлинному, правдивому и полному, в котором человек
Para mi, nunca ni antes, ni después el cine ha estado tan cerca de su esencia y de su función : ofrecer una imagen del hombre de nuestro siglo, una imagen útil, verdadera y una imágen válida en la que se pueda reconocer y sobretodo en la cual pueda ser aprendido algo de sí
Помощница режиссёра всегда включала секундомер одновременно с Одзу, а, поскольку мы снимали со звуком, то были слышны щелчки.
La secretaria de edición ajustaba su reloj con ese de Ozu. Dado que rodaba en toma dirigida Se podía escuchar el tic tac,
Наверное, это звучит странно, но, думаю, я единственный в мире оператор, который столько лет работал у одного-единственного режиссёра с первого до последнего дня.
Me doy cuenta que esto puede parecer extraño, pero probablemente soy el único operador en el mundo que ha permanecido con el mismo director por tanto tiempo, de trabajo de asistente hasta el final.
АССИСТЕНТЫ РЕЖИССЁРА :
Asistente de dirección :
Ассистенты режиссёра :
- Hiroyuki Kobato Omoko lshigami
Он выдавал себя за режиссёра Мохсена Махмальбафа, чтобы сблизиться с нашей семьёй.
Se hizo pasar por el Sr. Makhmalbaf, el cineasta para acercarse a nuestra familia.
Я был рад, что встретил режиссёра достаточно приземлённого, чтобы вот так занимать деньги.
Estaba muy contento de encontrarme un director bastante sensato... - ¿ Ud. tomó prestado 1900 tomans?
Было тяжело разыгрывать перед ними режиссёра, несмотря на мою уверенность которую он мне придал... и уважение, которое они ко мне выказывали.
Era difícil interpretar a un director para ellos a pesar de la confianza que eso me dio y del respeto que ellos me demostraron.