Рейс translate Spanish
4,044 parallel translation
Я попросил капитана передать ему, чтобы он успел на вечерний рейс.
Le he pedido al capitán que le diga que coja un vuelo esta noche.
Извините, что заставила пропустить рейс.
Siento haberle hecho perder el avión.
- Ты пропустил свой рейс?
- ¿ Has perdido el vuelo?
Хотя на рейс из Лондона домой я все-таки смогла достать билеты в первый ряд.
Pensé que me darían el asiento de la salida de emergencias volviendo de Londres.
Рейс отменили.
Se ha cancelado el vuelo.
и зарегистрировалась на рейс.
Gran lío.
Борз был замечен вчера, при посадке на рейс, используя паспорт жертвы.
Borz fue visto cogiendo un vuelo ayer usando el pasaporte de la víctima.
Борз был замечен вчера, при посадке на рейс в Маракайбо.
Borz fue visto embarcar en un vuelo ayer a Maracaibo.
Рейс прилетит чуть больше, чем рез час.
El vuelo debería llegar en poco menos que una hora.
Рейс скоро сядет в Сан-Франциско.
Está a punto de aterrizar en San Francisco.
Мы знаем, что сегодняшний рейс прилетел из Европы, верно?
Sabemos que el vuelo de hoy viene de Europa, ¿ verdad?
Мы выбираем рейс.
Elegimos los vuelos.
Время прибытия - 15 : 45 в четверг, аэропорт Кеннеди, рейс 1097 компании Океаник.
La hora de llegada son las 3 : 45 de la tarde del jueves. en el JFK, vuelo 1097 de Oceanic.
У Air Avanca есть прямой рейс до Коста-Рики?
¿ Air Avianca vuela sin escalas a Costa Rica?
Мне нужно забрать наши билеты, иначе мы пропустим рейс.
Necesito coger los billetes antes de que perdamos nuestro vuelo.
Ты не уверена, что лесбиянка, а я опаздываю на рейс до Юкатана.
No estás segura de ser lesbiana, y yo llego tarde a mi vuelo a Yucatan.
Тур-менеджер говорит, что сцена готова, все готово для тебя, так что твой рейс в четверг в Денвер около 8.00, и на другое утро, у тебя три радио интервью начинаются в 7 : 00.
El encargado dice que la etapa ha terminado, todo está listo para ti, entonces vuelas el martes y llegas a Denver a eso de las 8 : 00 y a la mañana siguiente, tienes tres entrevistas de radio, empezando a las 7 : 00.
Нет, Бак, мне нужно поговорить с Сэйди до того как я покину город, и я не думаю, что нам надо отменять какие-либо встречи Если я вылечу ночным рейсом Я могу отправиться из аэропорта прямиком на радиостанцию.
No, Buck, tengo que hablar con Sadie antes de dejar la ciudad, y no creo que debamos cancelar ninguna cita si fuese al Red-Eye esta noche, de esa forma puedo ir directamente desde el aeropuerto a la emisora.
Просто купи мне билет на ночной рейс, ок?
Nos vemos en el Red-Eye, ¿ vale?
Она сядет на ночной рейс сегодня.
Va a coger el vuelo nocturno de esta noche,
Мы упустили рейс.
Hemos perdido nuestro vuelo.
Узнаю, когда следующий рейс.
A ver si hay otro vuelo.
Мне нужно четыре билета на ближайший рейс до Лос-Анджелеса.
Necesito cuatro asientos para el próximo vuelo a Los Ángeles.
Свяжись с Федеральным Управлением Гражданской Авиации и скажи им, что эти 2 рейса больше не вернутся.
El agente Gallo está aplicando la teoría del bien mayor.
Чуть не опоздала на рейс. Технические неполадки снова меня спасли.
Casi pierdo mi vuelo, otra vez salvada por un problema mecánico.
Господин президент, что может быть настолько важным, что вы посчитали нужным снять меня с рейса в Вади Гануб?
Sr. Presidente, ¿ qué es tan importante para que sienta que es necesario que vaya en el avión a Wadi Ganoub?
Потому что рейс вам пропускать нельзя, хорошо?
Porque no puedes perder ese vuelo, ¿ me entiendes?
Мой отец подобрал тебе рейс.
Mi padre te encontró un vuelo.
Ты достанешь мне билет на ночной рейс.
Me sacarás de aquí esta noche.
я думаю, что нам надо уволить парня, следящего за нашим бассейном дамы и господа, мы начинаем посадку на рейс 427 авиакомпании Силвер Скай, рейс 427... три часа опоздания и никакого тебе "приносим свои извинения за задержку"
Creo que tenemos que despedir al chico de la piscina. Damas y caballeros, pueden empezar a embarcar para el vuelo Silver Sky 427. Vuelo 427...
Он никогда не упоминал рейс 206 или дублоны?
¿ Nunca mencionó el vuelo 206, - o los doblones?
Как вы видите, он пишет криминальные блоги, и здесь есть множество сообщений про рейс 206.
Como veis, tiene un blog del crimen y hay una tonelada de entradas sobre el vuelo 206.
Как мы понимаем, вы немало знаете про рейс 206.
Sabemos que su investigación del vuelo 206 es bastante amplia.
В первый раз я играл здесь с Рейной
La primera vez que toqué aquí fue con Rayna.
Мы с тобой любим друг друга, Рейна Ммм...
Estamos enamorados, Rayna.
Мэтти, с этим тебя не пустят даже на фильм с рейтингом R ( 17 + ).
Matty, esto ni siquiera te meterá en una película para mayores de edad.
Знаешь, Рейнбоу, ты слишком строга с детьми.
Sabes, Rainbow, eres demasiado dura con los niños.
Президент Рональд Рейган провел свою первую пресс конференцию сегодня с покушения на его жизнь в марте этого года президент сказал что его здоровье в порядке и он работает в нормальном режиме.
El presidente Ronald Reagan ha dado hoy su primera conferencia de prensa desde el intento de asesinato el pasado marzo. El presidente ha dicho que se encuentra bien y ha vuelto a su trabajo habitual.
Нет, Фаттах находится в рейтинге самых опасных террористов, с которыми когда-либо сталкивалось ЦРУ.
No, Fatah es el terrorista de más alto rango, que nunca haya convertido.
У меня был секс с Майком Джеймсоном в отеле Эль Рей. 12-го апреля.
Tuve relaciones sexuales con Mike Jameson en el Hotel El Rey... el 12 de abril.
Я могу вести переговоры с тем, у кого был роман с Рейчел.
Me puedo sentar en una mesa con alguien que tuvo un pasado con Rachel.
С Рейной Джеймс и Хагвэй 65!
¡ con Rayna Jaymes y Highway 65!
Я уверен, у Рейны и детей полно идей, но всё, чего я хочу - это ничего не делать, но вместе с ними.
Seguro que Rayna y las niñas tienen un montón de ideas, pero lo único que tengo muchas ganas de hacer es nada, pero con ellas.
Нет, единственная встреча, которую ты должна назначить, это встреча с Рейной. Потому что я отослала ей демо со своими новыми песнями много недель назад и до сих пор не получила ответа.
No, lo único que quiero que programes es una reunión con Rayna porque le mandé demos de mis canciones nuevas hace semanas, y no he recibido respuesta.
Хорошо... Работала с Терри в основном, пытаюсь организовать для него концерт и... хочу устроить ему прослушивание у Рейны, честно говоря. Но она сейчас немного занята.
Estuve principalmente trabajando con Terry, intentando conseguirle trabajillos e, intentando que Rayna lo escuche, en realidad, pero ella está como ocupada ahora mismo.
Рейна Джеймс с синглом "В этот раз".
Rayna Jaymes por "This Time".
Рейна Джеймс с синглом "В этот раз"
"This time", Rayna Jaymes.
Я просто заметила, что им бы и в голову не пришло выпустить статью с рейтингом самых сексапильных учёных-мужчин, не говоря уже об их фотографиях в разной степени обнажёнки.
Solo señalé que nunca considerarían escribir un artículo clasificando a científicos hombres por su sexualidad mucho menos mostrándolos en distintas etapas de desnudez.
Рейчел, рассказывай, что происходит с Логаном Сандерсом.
Rachel, necesito saber qué pasa - con Logan Sanders.
Я не буду молчать. Тебе надо поговорить с Майком о Рейчел.
No, no me voy a detener porque tienes que ir a hablar con Mike sobre Rachel.
Я завидую твоим отношениям с Рейчел.
Admiro lo que tienes con Rachel.