Ресепшен translate Spanish
26 parallel translation
Идем на ресепшен, узнаем, в какой он палате.
Deberíamos ir a recepción. Seguro que está a la vuelta. ¡ Paul!
Я пошла на ресепшен - я ждала звонка от Роя.
Fui al vestíbulo y esperé la llamada de Roy.
К вам посетитель на ресепшен.
Tiene un invitado en la recepción.
Судя по вашей физиономии, Хоуи, я сказал бы, вас удивило возвращение на ресепшен.
Tú con la cara, Howie, dijiste que estabas sorprendido de estar de regreso en recepción
Ресепшен прямо, внутри здания...
La recepción está justo en la entrada.
Никто не интересовался, почему девушка на ресепшен в автосалоне постоянно работала допоздна.
A nadie le llamó la atención que una recepcionista tuviera que trabajar hasta tarde en el concesionario.
Это прямо на ресепшен?
- ¿ Va al centro de recepción?
Если понадоблюсь, я буду внизу, на ресепшен.
Si tenéis alguna pregunta, estaré en el escritorio de delante.
Через ресепшен будете ждать вечность.
Si llama a recepción, se tardará demasiado.
На ресепшен сказали, что ты здесь.
En recepción me han dicho que estabas aquí.
И парень на ресепшен сказал что она очень миленькая и с хорошим видом
Y el chico del mostrador dice que es muy bonita, y tiene vistas.
Я Эйвери с ресепшен.
Avery, de recepción.
Глория - это дама на ресепшен.
Gloria es el nombre de una recepcionista. Sí.
Не могли бы вы соединить меня с ресепшен?
¿ Puede ponerme con recepción?
- Это Восьмой, Цель проходит мимо ресепшен.
Aquí 8, el objetivo está cruzando la recepción.
Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма..
Estaba caminando por la recepción, y pensé que te gustaría saber, ya sabes, - porque es tu firma y...
Вы позвонили в главный ресепшен отделения нейрохирургии.
Es el conmutador de Neurocirugía.
Знаешь, я встретила очень милого парня на ресепшен, и он сказал, что ты зарегистрировался под именем, эм..
te describí al muy amable jovencito de recepción y dijo que estabas registrado bajo el nombre de... Caligari.
- На ресепшен сказали, что она ушла.
- La recepcionista dijo que se fue.
Хочу, чтобы ты позвонил на ресепшен.
Estoy aquí para hacerte llamar al mostrador de recepción.
В газете было объявление, что требуется сотрудник на ресепшен.
Lo de recepcionista, lo vi en el periódico.
Ресепшен не отвечает.
No hay recepción.
– Простите, на ресепшен никого нет, а у меня заказ.
- Oh, lo siento interrumpir, Pero no había nadie en recepción, - y he aquí su pedido.
Позвони на ресепшен, спроси, может, нам дадут DVD-плеер.
¿ Por qué no llamas a recepción mientras me cambio a ver si nos pueden traer un reproductor de DVD?
Ресепшен.
Recepción.