Розетка translate Spanish
48 parallel translation
- Под столом есть розетка, на полу.
- Hay un enchufe en el suelo, bajo la mesa.
Ну, я имею в виду, есть розетка, здесь.
Bueno, quiero decir, hay una toma de corriente, aquí.
Где же розетка?
¿ Dónde está?
Я не знаю... чем отличается электрическая розетка от компьютерного терминала.
Soy el intérprete. No sé la diferencia entre un enchufe y una computadora.
Розетка для подключения.
Un enchufe para la clavija.
Здесь есть где-нибудь свободная розетка?
¿ Hay algo desenchufado?
Я снова извиняюсь. А где рабочая розетка?
Pido disculpas de nuevo pero, ¿ hay algún tomacorriente que funcione?
Это просто розетка.
Sólo es un enchufe.
Нам нужна розетка для прибора.
Necesitamos el tomacorriente para el girador de roca.
Розетка?
Necesito un enchufe.
Видишь, эта розетка, наверняка она соединена с её квартирой.
¿ Lo ves? Este tomacorriente está conectado con el apartamento.
Это вход a это розетка.
Aquí la puerta del frente y aquí el tomacorriente.
Розетка?
- ¿ El tomacorriente?
- Мне нужна розетка.
- Necesito un tomacorriente.
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
tengo las cuentas de Gleason - Las hubiera mandado pero tenía... un montón de... en la cosa..., y, er... el enchufe está empapado.
Телефонная розетка тоже новая.
- Una toma nueva para el teléfono
- У тебя здесь есть розетка? - Подожди.
¿ Hay un enchufe aquí?
Как у вас дела? Где у вас есть тут розетка?
¿ Dónde puedo conectarlo?
Извините, мэм, а где тут розетка?
Disculpe señora, ¿ dónde puedo conectarlo?
- Хорошо. - Открытая розетка.
- Por empezar, cables de lámparas.
О да, у меня есть розетка.
Ah sí, yo puedo conectar esto en mi camión.
Около моей кровати есть розетка, я подойду через минуту.
Hay una toma de corriente a la cama. Y estaré en un minuto.
Где тут розетка?
¿ Dónde podemos enchufar esto?
Фрэнк, эта розетка скоро взорвётся и тебе придётся с этим разобраться.
- Oye, Frank. Este enchufe va a explotar y tendrás que arreglarlo.
Телефонная розетка вон там. Кгхм.
La roseta del teléfono está por ahí.
Розетка - идеальное место для жучка в отеле.
Un conector es el lugar ideal para plantar un micro en un hotel.
Ребята, там есть электрическая розетка.
¡ Muchachos, aquí hay un enchufe!
Единственная розетка рядом с твоим столом.
El único enchufe está al lado de tu escritorio.
Будет одна розетка на кухне.
Vamos a tener conexión en la cocina. Sí.
Это же розетка от кабельного.
¿ Eso es una salida para la tele por cable?
Вы в курсе, что там у вас розетка совсем перегружена?
¿ Sabes que esa regleta está completamente saturada?
То есть, надо всего лишь подключить его к розетке, только где тут розетка, не знаю.
Sé que es solamente enchufarlo, pero sé cómo hacerlo.
Эта розетка для освещения.
Ese es el enchufe de la luz.
Слушай, я не хочу вдаваться в подробности но я не просто вилка с ней я еще и розетка
Mira, no quiero ponerme muy gráfico contigo, pero no soy solo el tornillo con ella. También soy la tuerca.
Единственная доступная розетка.
Es el único enchufe disponible.
Гигантская розетка на обочине?
¿ Toma de corriente gigante?
Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок.
Está bien, entonces, necesito un cable, una mesa, un enchufe y un coñac para poner a tono mis pensamientos.
Розетка начала искрить и...
El conector de pared empezó con chispas y...
О, нет, там не безопасная для ребёнка розетка.
No, hay una toma de corriente que no hemos asegurado aún.
Здесь есть где-нибудь трехштырьковая розетка?
¿ Hay algún enchufe de tres salidas por aquí?
Здесь есть электрическая розетка, которая работает от общего генератора.
Hay una toma de corriente del generador común.
Розетка ненадёжная, нужно её починить.
Tienes que hacer arreglar ese tomacorriente.
Там у стены есть розетка.
Hay un enchufe en esa pared de ahí.
Розетка на стене сильно искрит.
La caja en la pared está aventando chispas a todos lados.
Так, где тут розетка?
Bueno... ¿ dónde lo enchufo?
Помимо шестицилиндрового двигателя с наддувом, у нее кожаный салон, подключение к айфону, радарный круиз-контроль, голосовое управление, розетка, волшебный ключ в виде браслета.
Aparte de un V6 con compresor... Tiene todo de cuero, conectividad para iPhone... Control de distancia por radar, control por voz, baúl eléctrico...
А там розетка.
Este es el teléfono y ahi esta la conexion.
- Где розетка?
!