Розыск translate Spanish
695 parallel translation
Розыск талантов.
Un ojo agudo para los talentos.
- Нам объявить их в розыск?
Travers ha huido. Me sorprendieron.
я, кажется, горько ошибся. Объявить их в розыск.
Lo siento, Sr. Cullis, el error era mío.
Час назад здесь был уголовный розыск. Искали вас.
Hace una hora vino la policía criminal a preguntar por usted.
По городу объявлен в розыск Ричард Пейн
Se busca a Richard Paine por toda la ciudad.
Ты не считаешь, что надо объявить его в розыск?
¿ No deberíamos informar de su desaparición?
Нет, Сэр. Мы хотим чтоб в газете появилось объявление - розыск.
No, señor, queríamos que pusiera un anuncio para que aparezca.
Полиция объявила их в розыск.
La policía da su descripción.
Да я хочу сам предпринять розыск, и почему мне в конце концов не оказать помощь полиции.
Como servicio público, quiero iniciar una investigación independiente.
Сержант, судя по всему, этот тип сумасшедший. Почему вы не прикажете объявить его в розыск?
¿ Por qué no manda arrestarlo?
Кроме того, на вас объявлен розыск.
Además, la policía le busca.
Полиция провинции направила все свои силы на розыск убийцы из Науэльторо, повинного в шести смертях. Душегуба, загубившего мать и пятерых ее детей.
Todo el contingente de la provincia se ha movilizado en la búsqueda del... sextuple asesino de Nahueltoro, quien sin ninguna piedad, ultimara cruelmente... a una madre y a sus seis pequeños hijos.
Я объявил её в розыск.
He ordenado que lo busquen.
Почему бы тебе не подать в розыск. Или поискать в телефонном справочнике?
Pon un anuncio de personas perdidas... o fíjate en las páginas amarillas, no sé.
Вы не могли бы начать розыск не теряя времени?
Pero, ¿ no se podría comenzar la búsqueda para no perder más tiempo?
А потом объявите в национальный розыск.
Luego emita una alerta a nivel nacional.
Пусть объявят в розыск инженера Воровку.
Orden de arresto contra Worowka.
Объявлен национальный розыск Сантини, который назван крайне опасным.
Se ha iniciado en todo el país la búsqueda de Santini... a quien se considera especialmente peligroso.
Он объявлен в розыск Управлением по борьбе с наркотиками и ФБР, не считая полиции штатов Миссисипи, Оклахомы и Иллинойса, жаждущей его увидеть.
Lo buscan la DEA, el FBI, además de las patrullas de los estados de Mississippi, Oklahoma e Illinois.
На него, кажется, розыск объявлен.
Creo que le he visto en la lista de los más buscados.
Всё в порядке, уголовный розыск.
- Esta bien, CID. - Vuelve aquí.
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Inspector Yuen, CID. Ayuden a la mujer.
- Мы уничтожим ваше досье. И еще отменим постановление на розыск.
- Anularemos tu denuncia.
ЭЙС ВЕНТУРА РОЗЫСК ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
ACE VENTURA DETECTIVE DE MASCOTAS
Эйс Вентура, розыск домашних животных.
Ace Ventura, Detective de Mascotas.
Сейчас же, поместить её под охрану и объявить Хорна в розыск.
Ahora la quiero con custodia preventiva y un aviso general de fugitivo sobre Horn.
На станции ты объявлен в розыск.
Hay una alerta de fugitivo por ti.
- я знаю.Ќо уголовный розыск думает, что это дело не дл € них.
- Lo sé. CID se siente superior a esto.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Es buscado internacionalmente por varios cargos como... ingenieria politica... y violacion de la privacidad ciber-cerebral.
Это тот же ответ, что дал уголовный розыск.
Es la misma respuesta que dieron los polis.
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции.
Nos han asignado este caso sin advertirnos de la existencia de una epidemia.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Todas las naves de la zona buscan al carguero vulcano.
Нужно сказать шерифу Тэйлору, чтобы он выписал ордер на арест братьев, и объявил их в розыск по всему округу.
Pediremos al Sheriff una orden judicial para arrestar a los hermanos.
РОЗЫСК ПОХИТИТЕЛЯ ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ
Buscado un ladron de joyas
Объявите его в розыск, Келлер. Просто в розыск.
Ponle una orden de búsqueda, Keller!
Организуйте розыск в этой зоне.
- Inicia una búsqueda policial ahí!
Вы продолжите розыск в одиночку. Ясно?
Ahora tú te encargaras desde aquí!
Йенсен, уголовный розыск.
Inspector Jensen.
Да'ан разрешил мне продолжить розыск убийцы Кейт.
Tengo la bendición de Da'an para continuar cazando al asesino de Kate.
- Надо объявить старика в розыск.
- Deberíamos ordenar la búsqueda.
- Что? - 6 арестов, 5 судимостей. Объявлены в розыск в 4-х странах.
5 condenas y es buscada en 4 países.
- Объяви в розыск машину Сьюзи.
Puede estar en cualquier lado. Te dejo en la oficina, avisa del auto de Suzie.
Вот эту в розыск, срочно!
¡ Circula esto, ahora!
Хотя в розыск пропавших за последние два дня тоже заявлений не было.
Pero no podrá denunciar su desaparición hasta dentro de dos días.
Общенациональный розыск.
"Se busca por todo el país al estrangulador de 3 mujeres ricas".
Мы проведем розыск, мадам Вормсер. Что случилось?
Haremos las indagaciones, Sra. Wormser.
Лейн объявлен в розыск по городу.
Lane es objeto ahora de una cacería humana.
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Me registraré formalmente más tarde.
Розыск домашних животных.
¡ Hijo de puta!
Розыск домашних животных!
Detective de mascotas.
Глобальный розыск
Buscando...