English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Ручку

Ручку translate Spanish

1,598 parallel translation
Ты собиралась принести мне ручку
Vas a tener que darme un bolígrafo.
Дай ему ручку.
Dame tu lapicera?
Можете держать ручку?
¿ Puedes sostener un boli?
И ручку... держи.
Y la lapicera. - Toma. - Gracias.
Эй, можешь одолжить ручку?
Oye, ¿ me dejas un bolígrafo?
Могу я взять ручку, чтобы записать это?
¿ Tiene alguien un boli para que pueda tomar notas?
Проверить четырёх-цветную ручку.
Mira el color de mi bolígrafo.
Дай мне знать, если у тебя начнется истерика, чтобы я смогла засунуть ручку метлы тебе в ротик.
Hazme saber si vas a tener una ataque asi puedo buscar un palo y ponerlo en tu boca.
- Я слегка потянула ручку и....
- le apreté un poco el brazo y...
- Повредили ручку во время кесарево.
- Brazo cortado durante una cesárea.
Надо провести эту ручку через дыру в стаканчике
Todos tendrán la oportunidad de guiar este bolígrafo por el orificio del vaso.
Теперь возьми ручку и обведи по одной букве в каждом имени и фамилии.
Ahora toma un bolígrafo, rodea una letra de cada nombre,... la primera y la última.
Дженни Хамфри под ручку с красным бароном, Чаком Бассом.
Jenny Humphrey del brazo del barón rojo, Chuck Bass.
Джимми пометил дверную ручку
Marcas de palanca en el pomo de la puerta.
Ну что это за приключение, если кто-то ведёт тебя за ручку?
Deberíamos haber venido con un guía. Oh, no cuenta como nueva aventura, si tienes a alguien que te lleva de la mano.
У них был какой-то суперкомпьютер, который подбирал для тебя кого-то в мире. Они давали тебе бумагу и ручку, чтобы ты писала письма.
Tenían un ordenador de la era espacial que usaban para emparejarte con otra persona del mundo, y te daban papel y bolígrafo para escribirle.
Бумагу и ручку, Стат (? )
Papel y bolígrafo, inmediatamente.
Очень признателен за ручку.
Agradezco el préstamo de tu bolígrafo.
Может купишь мне новую ручку? Было бы здорово.
¿ Por qué no me consigues otro bolígrafo?
Я одолжил Джейсону ручку и меня очень отвлекало что он постоянно теребил ручку сначала почесал ей спину.
Le presté a Jason mi bolígrafo y me distraje mucho porque no dejaba de usarlo para rascarse la espalda...
Потом засунул ручку в рот, потом в ухо...
Luego se lo metía en la boca, en la oreja...
Я отдал тебе совсем другую ручку.
No es el bolígrafo que te di.
И это не замена. Ты просто даёшь мне другую ручку.
Esto no reemplaza el bolígrafo sólo me das otro bolígrafo.
Ты не говорил : "Принеси такую же ручку". Ты сказал : "Замени ручку".
No dijiste "Consigue el mismo bolígrafo" sino "Tienes que reemplazarlo".
- Ты просил меня заменить ручку.
- Me pediste que lo reemplace.
- Ты не заменил ручку.
- No reemplazaste el bolígrafo.
- Не заменил. - Ты получил ручку.
- No lo reemplazaste.
"Не рассказывай своей маме но я купила тебе другую ручку".
" No le digas a tu madre pero te compré otro...
Он использовал свою ручку.
Usó su pluma.
- Он купил мне ручку. - Вау.
Me compró una lapicera.
Тебе нужно было взять небольшую такую ручку и вонзить ей в глаз.
Tendrías que haberle clavado una lapicera pequeña en el ojo.
Моя сестра видела, как Милли шла за ручку с каким-то парнем из колледжа.
Mi hermana la vio con un chico de la mano.
Он всегда терял ручку! Да.
Perdía sus bolígrafos.
И он решил это таким способом! Повязал на шею кожаный шнурок и повесил на нее ручку.
Lo resolvió poniéndose un cordón de piel en el cuello.
Вы стоите в коридоре на работе, и видите очень симпатичную молодую даму, которая двигается к вам, у нее облагающая блузка и, кажется, пуговицы вот-вот оторвутся, и она роняет ручку, она наклоняется, чтобы поднять ее, и ее блузка распахивается,
Está en el pasillo de su trabajo y ve a una mujer muy hermosa acercándose. Su camisa es ajustada, y los botones están a punto de explotar. Se le cae al suelo un lápiz, y cuando se inclina para levantarlo, se abre su camisa, y se ve el escote y sus pechos suaves, redondos y blancos.
Вы уронили свою ручку.
Se te cayó el bolígrafo.
Позвольте мне вашу ручку?
¿ Me permite su pluma?
Да, нет, дай мне просто укусить твою ручку, ок?
Si, no no. Solo una mordida en la mano?
Опусти ручку.
Baja la mano.
Подними ручку.
Levanta tu mano.
Наверно, я просто возьму ручку и бумагу.
Puede tomar una pluma y un poco de papel.
Я тебе, заноза, пожму щас ручку, б.... дь!
Ya te daré una maldita felicitación.
Опустите латунную ручку и ворота откроются.
Tirar de la varilla abre la tranquera tiene 47 segundos para pasar
Сломал вашу 350-летнюю ручку.
Rompí este picaporte de 335 años.
А чтобы вернуться, я поворачиваю ручку -... и следую за точкой домой?
Y luego para volver, ¿ giro esto y sigo el punto de regreso?
А я не беру ручку.
No esquío con lapicera.
Возьмёшь меня за ручку?
¿ Me das la mano?
Прости. Я укусила твою маленькую ручку.
¿ Realmente duele?
Нашёл ручку.
C
Постойте, вы забыли свою ручку!
¡ Olvidaste tu bolígrafo!
Хотите, одолжу вам ручку?
¿ Le gustaría usar mi pluma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]