Свитера translate Spanish
228 parallel translation
- Она говорит в этом году носят те же самые свитера.
Dice que este año se lleva lo mismo en jerseys.
Я ходила на кулинарные курсы, вязала свитера, играла в солитер.
lba a clases de cocina, tejía jerseys, jugaba al solitario.
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера.
Cocinaré para usted, le serviré el té por la tarde, le tejeré jerseys.
Она будет готовить ему чай, вязать свитера.
Le preparará el té y le tejerá jerseys.
Одеть свитера.
¡ Vayan por sus suéters!
Бенуа, положи эти свитера на полку.
Benoit, pon estos suéteres en el estante.
Это же женские свитера.
Estos son los suéteres de las chicas.
Положи туда синий костюм, рубашки и два шерстяных свитера потому что в Брюсселе холодно
Pon el traje azul marino, las camisas y dos jerseys que en Bruselas hace frío.
Я предпочитаю свитера.
Las luces de las velas van más conmigo.
Сапфировые серьги, французские духи, свитера из кашемира.
Pendientes de zafiro, perfume parisino, jerséis de cachemira.
– У тебя не было коричневого свитера.
- No trajiste ningún sueter marrón.
- Он шмыгал из-за свитера.
- El suéter lo hizo inhalar así.
На заре тенниса, носили эти длинные брюки и большие тяжелые свитера.
Jerry Seinfeld. Duncan Mayer.
Скажи, кто-нибудь ещё носит на такие мероприятия белые свитера небрежно повязанные вокруг шеи?
Dime, aún se usa el sweater blanco Atado alrededor del cuello para estas cosas?
Теперь могу забрать свои свитера.
Ahora puedo ir y liberar mi suéter.
Квартира со сквозняком. Друг, пришедший без свитера.
El apartamento donde hacía frío, el amigo sin suéter.
Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
Lo lamento tanto que no quería que tu cabezota pasara por el huequito de mi fino suéter de cachemir.
Весенние свитера?
¿ Sweaters de primavera?
Боже мой! Я обожаю весенние свитера!
Dios mío, me encantan.
Я ненавижу весенние свитера...
Detesto los sweaters de primavera.
Я не могу обойтись без свитера.
Porque realmente necesito un suéter.
Она заставляет меня носить очень большую одежду, свитера и вещи.
Ella me hace usar ropa y buzos muy grandes y cosas asi.
Не хочешь примерить свитера?
¿ Que tal si ahora nos probamos unos pocos jerseis?
О, сладкий, ты не забыл свои свитера? Да, мама.
¿ Te acordaste de los suéteres?
Ширина свитера 54, длина 48, а на ярлыке указан размер 48. Точка.
El suéter "Talle 48" es ancho como el de "Talle 54" y el largo de un "Talle 38".
Но овцы же не несут ответственности за свитера из своей шерсти.
Eso es como decir que las ovejas son responsables por los sweaters hechos con su lana.
Дальше - свитера, и проблема черного цвета.
Después : Los jerseis. Los jerseis y el color negro.
Эти свитера - сплошная проблема.
Tienes el problema de los suéters, Shane.
Спроси их как часто они ходят в Wal-Mart покупать дешёвые свитера.
Pregúntales cuántas veces van a Wal-Mart a por rebecas baratas.
Я не ношу свитера.
- No llevo rebecas.
Почему ты думаешь... я связала все эти свитера?
- ¿ Por qué pensás.... - que tejí todos esos sweters?
Это всё из-за свитера?
¿ Qué le pasa a este suéter?
Я беру брюки, ты свитера
Yo me encargo de los pantalones, y tú encárgate de los suéteres.
Э-э, свитера упали... там
Algunos sueters se calleron ahí dentro
Им кажется, что они могут дразнить вежливого молодого человека из-за свитера, а потом смеяться, когда он начинает плакать.
Ellos podrian molestar a un joven educado por su sueter y reirse de el cuando empiece a llorar.
Вам бы стоило надеть свитера.
Sí, tal vez quieran ponerse un sweater.
О, никакого флирта, никакого вязания свитера ему, никаких марафонских игр в слова?
Oh, ¿ sin flirteos, sin hacerle jerseys, sin maratones de scrabble?
Постель для него они уже сделали... свитера, полотенца.
Ya le han hecho una cama, con suéteres y toallas.
Немного спустя он позвонил своей тете Айде, которая была занята вязанием свитера.
No mucho después, llamó a su tía Ida que estaba ocupada tejiendo un suéter.
Это значит да или нет? ... Это посёлок МакСвиген, где поля зелёные, реки чистые и где свитера настолько толстые, что самая костлявая монахиня может тыкать тебя в грудь, а ты ничего и не почувствуешь.
Sí, es la aldea McSwiggen, de colinas verdes, arroyos cristalinos y suéteres tan gruesos que hasta la monja de dedos más huesudos puede golpearlo en el pecho y no le molestará.
Отличные свитера.
Esos suéteres son fantásticos.
Твое зашивание не сильно отличается от бабушкиного вязания свитера
Estás a un solo paso de tejer un jersey a tu abuela.
В этом я ничего не понимаю. У меня ведь в плите свитера хранятся.
No sé nada de eso porque guardo mis suéteres en el horno.
В месяц, минимум, два свитера. А то подвижность потеряю.
Para eso, debo tejer dos pulóveres por mes.
- Ќет... ¬ ы встретились с ћартином еннеди и убили его... ћы нашли волокна этого свитера под его ногт € ми.
- No. Te reuniste con Martin Kennedy y lo mataste. Encontramos fibras de este suéter debajo de sus uñas.
То есть, типа свитера?
¿ Hablas de un suéter?
Здесь я могу носить свитера, шарфы, перчатки...
¿ Puedo usar poleras, bufandas y guantes...
Почему ты не носишь свитера с высоким воротом?
¿ Por qué no te pusiste el suéter burdeos?
Не выношу заношенные свитера.
Nada de sudaderas. Lo siento, no sabía que este suicidio era de etiqueta.
ѕотому что у неЄ нет свитера.
Porque no tiene suéter.
ѕочему у неЄ нет свитера?
¿ Por qué no tiene un suéter?