English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сволочи

Сволочи translate Spanish

574 parallel translation
Эти сволочи мардуки - повсюду.
Esos marduks infelices están por todas partes.
Все мужики - сволочи.
Todos los hombres son unos canallas
Сволочи!
¿ Me tomas el pelo?
Но что-то же надо делать. Сволочи! У них даже пирожки были.
El muy sinvergüenza, hasta pastelillos tenía.
Но синьор, у меня есть виза, я хорошо вожу, просто эти сволочи меня...
Señor, tengo visado. Conduzco bien. Es que esos cabrones...
Ах вы сволочи! Бросаете меня загородом?
¿ Cómo regresaré a casa?
Какаие сволочи!
¡ Mierda!
Директора вели себя как как абсолютные сволочи... теперь они выглядят чертовски глупо, а?
Los directivos se comportaron como verdaderos canallas. Y ahora están quedando como unos idiotas, ¿ No es así?
- " з-за этой сволочи.
- Es ese maldito cabrón.
- акой сволочи?
- ¿ Qué maldito cabrón?
Но нужно быть таким же хитрым, как эти сволочи.
Pero debes ser tan astuto como esos cabrones.
Вот ведь сволочи!
- ¡ Sinvergüenzas!
У старика было ружьё, он стал на нас кричать : " Сволочи!
Salió el viejo con el fusil y se puso a gritar :
Эй вы, сволочи!
¡ Eh, bastardos!
Вот сволочи...
Esos sucios...
Спать, сволочи!
¡ A dormir, puercos!
Быстрее, сволочи!
¡ Vamos, puercos! ¡ Más rápido!
Евреи, коммунисты, все эти сволочи поднимаются против нас.
Judíos, comunistas, toda la chusma levanta sus ojos.
Вот сволочи, закрылись!
Han cerrado. ¡ Qué cerdos!
Убирайтесь, сволочи!
¡ Hijo de puta!
- Сволочи.
- Animales.
Давайте, сволочи, за работу!
- ¡ A trabajar! ¡ Vamos, seguid trabajando!
Сволочи! Вернуться, к работе!
- ¡ Seguid trabajando!
Этой неприятностью там, в лесу, вы обязаны сволочи Роллингу.
Ese bastardo de Rolling es el responsable de la desgracia en el bosque.
Сволочи!
¡ Infames!
Сволочи, гады!
¡ Canallas, víboras!
Вот сволочи...
Cerdos...
Я разорву их на кусочки! Сволочи!
Voy a hacerles pedazos. ¡ Sinvergüenzas!
Сволочи.
Cretinos.
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать...
Vosotros los gringos son todos bastardos, desean nuestras mujeres, y si...
- Поедем, а? - Сволочи, еще пожалеете.
os arrepentiráis.
А так иногда хочется морду разбить сволочи какой-нибудь.
Y a veces tanto quiero romperle la cara a algún canalla.
Все эти сволочи хотят испытать тебя.
Todos los borrachos que vienen aquí deberían desafiarme.
Сволочи!
¡ Hijos de puta!
А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться?
mientras el coro papal canta "Ave Maria," ¿ eso es todo? ¿ Me vas a culpar porque esos bastardos no se quieren involucrar?
Сволочи, убью!
Puercos, os voy a matar.
Сволочи, преступники.
¡ Delincuentes, criminales!
{ \ cHFFFFFF } Сволочи!
Hijos de puta.
Они уволили меня с первой же репетиции, сволочи.
Me echaron el primer día de ensayos, aquellos bastardos
Я начищу рожу той сволочи, что разбила зеркало.
Mataría al cabrito que ha roto el espejo.
Давай! Эти сволочи, скоты.
Esos cabrones...
Подумать только, какие сволочи сидят за рулем!
El mundo está lleno de imbéciles.
Вот сволочи!
¡ A que os doy una paliza!
Сволочи!
Hijos de puta.
- Сволочи!
- Malditos hijos de puta.
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Pero mientras esta plaga esté accesible a cualquier escoria, no podré descansar en paz, ni dormir.
Сволочи.
¡ Bastardos!
Да, сволочи оттянулись на всю катушку.
- No me han tratado con delicadeza, los bestias.
- Вы сволочи! - Мы сволочи!
- ¡ Cabrones!
Капиталистические сволочи, что б их!
¡ Maldita escoria capitalista!
Ходят тут снимают всё подряд, а платить деньги не хотят, сволочи.
- Sandia roja y fresca...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]